先秦:無名氏
南方出產美味的魚,魚遊來搖尾巴。君子宴有酒,賓客樂。
南方產鮮魚,魚隨水流遊。君子宴有酒,賓客宴在。
南面有枝彎,葫蘆藤緊相。君子宴有酒,賓宴樂和。
博鳩在天空中飛翔,向四面八方聚集樹木。君子宴席有酒,客人開懷暢飲,以杯代酒。
湛盧
先秦:無名氏
晨露厚重,太陽不蒸發。這麽隆重的晚宴,不醉不歸。
晨露厚重,掛在茂盛的草地上。如此盛大的宴會,設在廟裏真是隆重。
晨露又重又厚,灑在枸杞酸棗叢中。公平競爭的紳士有好名聲。
高大的椅子樹和梧桐樹,沈重的果實。壹個有愛的紳士和壹個慷慨的男人,有著好的外表。
林又立
先秦:無名氏
魚往竹簍裏遊,啊,豐富的黃色臉頰也有小吹沙。熱情的主人有的是酒,不僅酒味美而且席次大!
魚進了竹籃,漂亮的鮁魚有壹頭。好客的主人有酒,不僅酒席豐盛,酒味醇厚!
魚兒向竹籠呼喚朋友,鯰魚快速遊向鯉魚。好客的主人有酒,不僅酒美而且菜全!有很多事情,
薇琪·賈!美食就是好味道,各種美食都有。食物要盡可能好,供應要及時。
葡萄酒
清朝:秋瑾
不惜花大價錢買寶刀,換貂皮皮草也值得。
壹腔熱血是勤奮和寶貴的,即使灑了也能變成畢濤。
走下終南山,來到胡俟善良的枕頭和碗
唐朝:李白
傍晚,從終南山上走下來,山上似乎有了行人。
回望山間小路,山巒蒼翠,蒼茫綠。
當胡山人來到他家時,孩子們急忙打開柴門。
走進竹林,穿過幽靜的小路,綠玫瑰和樹枝拂過路人。
我很高興有機會休息,喝酒聊天* * *浪。
唱風過松的旋律,銀河星稀。
當我喝醉了,我的朋友非常高興,陶然* * *忘記了他的機器。?
以下是這首詩的翻譯:
翻譯1:
南方出產美味的魚,魚遊來遊去,搖搖尾巴。君子宴上有酒,賓客宴樂陶冶。
南方出產美麗的鮮魚,魚隨波逐流。君子宴有酒,賓客宴樂。
南邊有彎彎曲曲的樹枝,葫蘆藤緊緊纏繞。君子宴有酒,賓客喜平安。
海鷗和鴿子在空中飛翔,聚集在四面八方的樹上。君子宴上有酒,賓客樂於飲酒,勸其吃飽。
翻譯2:
清晨露珠厚重,陽光不蒸發。這麽隆重的晚宴,不醉不歸。
清晨的露珠又重又厚,掛在茂盛的草地上。祠堂裏有這麽盛大的晚宴,真是隆重。
清晨,露水又重又厚,灑在枸杞和棗樹叢上。光明磊落的君子名聲好。
高大的椅子樹和梧桐樹結出沈甸甸的果實。壹個溫柔大方的紳士,處處展現好的樣子。
翻譯3:
魚鉆進竹簍裏壹起遊,肥黃的腮,小的吹沙。熱情的主人有充足的酒,不僅醇香可口,還擺了壹大桌!
魚鉆進竹籃,壹起遊,每個胖黑魚都有壹條。熱情的主人用酒招待客人,不僅酒席豐富,而且酒香醇厚!
魚兒喊著朋友,壹頭紮進了竹籠,而鯰魚遊得飛快,鯉魚歡快地跳著舞。好客的主人有好酒,不僅醇香而且佳肴齊全!
食物很豐富,質量也很好,真是太好了。食物香甜可口,各種都有。食物是有的,供應是及時的。