《七律·無題》
雨打芭蕉葉帶愁,心同新月向人羞。
馨蘭意望香嗟短,迷霧遙看夢也留。
行遠孤帆飄萬裏,身臨亂世悵千秋。
曾經護花惜春季,壹片癡情付水流。
2、譯文:
雨點打在芭蕉葉上帶著傷感的愁緒,心情如壹彎新月般羞於向人吐露。
蘭花馨香只能意會而長嗟短嘆,就象迷霧中遠遠看著壹樣停留在夢中。
行客走的遠了如同壹片孤帆遠飄萬裏之外,身在亂世中只好悵惘千秋。
也曾經做惜花使者珍惜春天,可惜這壹片癡情都賦予東去的水流。