〖譯文〗
在遠處可以看清山有青翠的顏色,
在近處卻聽不到流水的聲音。
春天過去了但花兒還是常開不敗,
人走近枝頭上的鳥兒卻紋絲不動。
是描寫、贊頌畫藝高超,這幅畫中的事物如同真的壹樣,
王維
王維(701壹761),字摩詰,盛唐詩人。祁州(今山西祁縣)人,後移居蒲州今山西永濟)。王維出生壹個官僚地主家庭,多才多藝,不僅詩歌造詣很高,詩名很盛,而且精通書畫和音樂。開元九年(721)王維中進士,歷任右拾遺、監察禦史。安史叛軍攻入長安時被俘,被迫任偽職。長安收復後,降為太子中允。官終尚書右丞,世稱王右丞。
在張九齡為相期間,王維頗富積極進取之心,詩作亦呈現出奮發昂揚的風貌。中年以後,隨著政局的惡化,王維在終南、輞川別墅過著亦官亦隱的生活,並致力於田園山水詩的創作,成為盛唐田園山水詩派的代表作家。
王維的田園山水詩直接繼承了陶淵明明凈淡泊而深遠的藝術風格,以觀察細致,感覺敏銳著稱,“詩中有畫”是王維詩的壹個顯著特點。蘇東坡曾言:“味摩詰之畫,畫中有詩,摩詰之詩,詩中有畫。”他的詩往往融詩情畫意於壹體,創造出耐人回味的藝術境界,風格清新淡雅,意境幽遠。王維晚年長齋奉佛,其田園山水詩也明顯帶有參禪悟道的氣息。有《王右丞集》。
遠看山有色,近聽水無聲,春去花還在,人來鳥不驚,這首唐詩的譯文是什麽_百度知道 /question/210910391.html