日本民歌《北國之春》日語歌詞的羅馬音標註如下:
しらかば, あおぞら, みなみかぜ
xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze
こぶし さく あのおか きたぐにの
ko bu xi sa ku a no o ka ki ta gu ni no
ああ,きたぐにの はる
a a, ki ta gu ni no ha lu
きせつが とかいでは わからないだろうと
ki se ci ga do ka yi de wa wa ka la na yi da lo…to
とどいた おふくろの
to do yi ta o fu ku lo no
ちいさな つつみ
qi yi sa na ci ci mi
あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな
a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na
ゆきどけ, せせらぎ, まるきばし
you ki do ke, se se la gi, ma lu ki ba xi
からまつの めが ふく きたぐにの
ka la ma ci no me ga fu ku ki ta gu ni no
ああ,きたぐにの はる
a a, ki ta gu ni no ha lu
すきだと おたがいに いいだせないまま
si ki da to o ta ga yi ni yi yi da se na yi ma ma
わかれて もう ごねん,
wa ka le te mo wu go ne n
あの こは どうしてる
a no ko wa do wu xi te lu
あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな
a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na
やまぶき, あさぎり, すいしゃごや
ya ma bu ki, a sa gi li, si yi xi ya go ya
わらべうた きこえる きたぐにの
wa la be wu ta ki ko e lu ki ta gu ni no
ああ,きたぐにの はる
a a, ki ta gu ni no ha lu
あにきも おやじにで むくちな ふたりが
a ni ki mo o ya ji ni de mu ku qi na fu ta li ga
たまには さけでも
ta ma ni wa sa ke de mo
のんでる だろか
no n de lu da lo ka
あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな
a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na
擴展資料
北國之春是壹首日本民謠,作於1977年並在壹年後流行日本全國。原為壹首思念家鄉的歌曲,當時日本有很多為了求學或謀生而離開北方農村的年輕人,這首歌也就在當時很是流行。 日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,後被大泉逸郎、渥美二郎等眾多日本演歌歌手翻唱。1979年,於日本樂壇發展的鄧麗君將這首風靡日本的曲子交由臺灣著名詞作家林煌坤先生填寫中文歌詞,隨後出現了第壹個國語版本《我和妳》,並經鄧麗君的出色演繹被國人所熟知。此後的十余年間,由蔣大為、葉啟田、韓寶儀等國內歌手演唱的民歌版本及閩南語版本相繼出現,《北國之春》也成為了華人社會流傳最廣的日本民謠之壹。
其他版本:
鄧麗君版
《我和妳》,又名《榕樹下》
我衷心的謝謝妳,壹份關懷和情意。如果沒有妳,給我愛的滋潤,我的生命將會失去意義。我們在春風裏陶醉飄逸,仲夏夜裏綿綿細雨。聆聽那秋蟲它輕輕在呢喃,迎雪花飄滿地。我的平凡歲月裏,有了壹個妳,顯得充滿活力。我衷心的謝謝妳,讓我忘卻煩惱和憂慮。如果沒有妳,給我鼓勵和勇氣,我的生命將會失去意義。我們在春風裏陶醉飄逸,仲夏夜裏綿綿細雨。聆聽那秋蟲它輕輕在呢喃,迎雪花飄滿地。我的平凡歲月裏,有了壹個妳,顯得充滿活力。
蔣大為版
《北國之春》
亭亭白樺,悠悠碧空,微微南來風。木蘭花開山崗上北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。城裏不知季節(已)變換,不知季節已變換。媽媽猶在寄來包裹,送來寒衣禦嚴冬。故鄉啊,故鄉我的故鄉,何時能回妳懷中。殘雪消融,溪流淙淙,獨木橋自橫。嫩芽初上落葉松北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。雖然我們已內心相愛,至今尚未吐真情。分別已經五年整,我的姑娘可安寧。故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回妳懷中。棣棠(棠棣)叢叢,朝霧蒙蒙,水車小屋靜。傳來陣陣兒歌聲北國的春天,啊,北國的春天已來臨(北國之春已來臨)。家兄酷似老父親,壹對沈默寡言人,可曾閑來愁沽酒,偶爾相對飲幾盅。故鄉啊故鄉,我的故鄉,何時能回妳懷中。
劉德華版
《北國之春之榕樹下之故鄉的雨》
青青白樺悠悠碧空,微微南來風。木蘭花開山崗上,北國之春天,啊北國之春天已來臨。城裏不知季節變換,不知季節已變換。媽媽猶在寄來包裹,送來寒衣禦嚴冬。故鄉啊故鄉 我的故鄉,何時能回妳懷中。路邊壹棵榕樹下,是我懷念的地方,晴朗的天空,涼爽的風,還有醉人的綠草香。和妳繞過小路彎彎,情人山坡看斜陽。晚霞照上妳的臉,情話綿綿說不完,啊,妳可想起榕樹下,可曾想起綠草香。壹封家、壹聲關註、壹句平常的體己語。令我快慰,心裏滿是暖意,猶如令我置身春暉裏。重提到家中檐前舊燕,重回舊裏家中居。信中寫到家鄉的雨,滴滴細雨話兒時,問我有否記掛舊燕子,家鄉的細雨。