當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 有沒有傷感的英文情詩

有沒有傷感的英文情詩

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim Soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

愛爾蘭)葉芝

當妳老了 頭白了 睡思昏沈

爐火旁打盹 請取下這部詩歌

慢慢讀 回想妳過去眼神的柔和

回想它們昔日濃重的陰影

多少人愛妳青春歡暢的時辰

愛慕妳的美麗 假意或真心

只有壹個人愛妳那朝聖者的靈魂

愛妳衰老了的臉上痛苦的皺紋

垂下頭來 在紅光閃耀的爐子旁

淒然地輕輕訴說那愛情的消逝

在頭頂的山上它緩緩踱著步子

在壹群星星中間隱藏著臉龐

葉芝是二十世紀最偉大的愛爾蘭詩人,也是諾貝爾文學獎得主。十七歲開始寫詩,早期作品愁思、神秘並充滿前拉斐爾派的意象,散發出誘人的美感。二十三歲遇見他生命中的重要女子後,即習慣用她來作為詩中壹個重要象征。葉芝為自己寫的壹首有名的墓誌銘亦為上乘詩作,常為後人傳述追思。

我的PS:杜拉斯小說《情人》的開頭也有引用

據說這首詩是80歲時他寫給他唯壹的愛,壹個永遠愛而不得的姑娘。他的初戀,他永遠的痛···

當很多年以後··當我們都老了··我還會微笑··壹定是在猜想妳滿布痛苦皺紋的臉……