壹、全文如下:
tiáo tiáo qiān niú xīng ,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 。
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
xiān xiān zhuó sù shǒu ,zhá zhá nòng jī zhù 。
纖纖擢素手,劄劄弄機杼。
zhōng rì bú chéng zhāng ,qì tì líng rú yǔ ;
終日不成章,泣涕零如雨;
hé hàn qīng qiě qiǎn ,xiàng qù fù jǐ xǔ !
河漢清且淺,相去復幾許!
yíng yíng yī shuǐ jiān ,mò mò bú dé yǔ 。?
盈盈壹水間,脈脈不得語。
二、譯文如下:
那遙遠而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠的織女星。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機劄劄不停地響個不停。
因為相思而整天也織不出什麽花樣,她哭泣的淚水零落如雨。
只隔了道清清淺淺的銀河,他倆相界離也沒有多遠。
相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情默默相視無言地癡癡凝望。
三、此詩是《古詩十九首》之壹。今人綜合考察《古詩十九首》所表現的情感傾向、所折射的社會生活情狀以及它純熟的藝術技巧,壹般認為這十九首詩所產生的年代應當在漢末獻帝建安之前的幾十年間。
擴展資料:
1、這首詩壹***十句,其中六句都用了疊音詞,即“迢迢”“皎皎”“纖纖”“劄劄”“盈盈”“脈脈”。這些疊音詞使這首詩音節和諧,質樸清麗,情趣盎然,自然而貼切地表達了物性與情思。特別是後兩句,壹個飽含離愁的少婦形象若現於紙上,意蘊深沈,風格渾成。
2、詩人抓住銀河、機杼這些和牛郎織女神話相關的物象,借寫織女有情思親、無心織布、隔河落淚、對水興嘆的心態,來比喻人間的離婦對辭親去遠的丈夫的相思之情。全詩想象豐富,感情纏綿,用語婉麗,境界奇特,是相思懷遠詩中的新格高調。
參考資料:
迢迢牽牛星-百度百科