憶揚州原文及翻譯如下:
憶揚州原文:蕭娘臉薄難勝淚,桃葉眉尖易覺愁。天下三分明月夜,二分無賴是揚州。憶揚州翻譯:少女嬌羞的臉龐掩抑不住離別的眼淚,桃葉眉上掛的壹點憂愁也極易被人察覺。如果可愛的明月有三分光華,揚州就獨占二分啊。
這是壹首懷人詩,但標題卻不明題懷人,而偏說懷地,以離恨千端的綿綿情懷,追憶當日的別情。詩人極寫揚州明月,用“無賴”之“明月”把揚州裝點出無限的風姿,與標題吻合無間,使詩歌產生令人驚嘆的藝術效果。
蕭娘臉薄難勝淚,桃葉眉尖易覺愁”,極寫當日的別離景象。所謂“相見時難別亦難”,“蕭娘”、“桃葉”均代指所思 ,"愁眉"”、“淚眼”似是重復,而用壹個“難”字和壹個"易”字表達出來,不但不顯得累贅反而有反復留連、無限縈懷之感。
“天下三分明月夜,二分無賴是揚州”,在這思念殷切的時候,詩人唯覺壹片惆悵,沒有可以訴說的人,於是,擡頭而見月,但此月偏偏又是當時揚州照人離別之月,更加助愁添恨。雖然時光沖淡了當日的淒苦,卻割不斷纏綿的思念。