羅隱(約833 ~ 909),余杭(今浙江)人。原名恒,因屢敗而改名殷。光啟三年(887),回到江東,窮困潦倒。55歲轉投吳越王錢柳,先後任錢塘令、鎮海軍書記、節度判官、鹽鐵海運協定、著作左郎、奏司荀郎。907年,朱溫唐朝稱帝,召大夫諫,無濟於事。享年77歲。羅隱從小聰明,但並無才華,所以他的詩充滿了諷刺。
蜜蜂
原文
無論在地下,還是在高山上,哪裏有鮮花盛開,哪裏就有蜜蜂忙碌。采花成蜜後,誰會為誰努力,誰會甜?
翻譯
無論是平地還是山巔,只要是鮮花盛開的地方,都被蜜蜂占據。他們摘下所有的花,把它們變成了蜂蜜。他們那麽努力,那麽忙碌,到底是為了誰?
辨別和欣賞
這首詩是壹首寓言詩。蜜蜂蝴蝶壹般是魅力的象征,而羅隱卻別出心裁,抓住了蜜蜂壹生辛苦采蜜的特點,創作了這首寓意深刻的詩。
前兩句指出,不管是開闊的平地還是險峻的山地,只要有花,蜜蜂都占著。“不管”、“無限”、“用盡”等壹系列詞語,充分說明蜜蜂“占盡了風光”,為後來改變文風做了鋪墊。
最後兩句是詩人的評語:蜜蜂辛辛苦苦把它變甜後,不知道蜂蜜會落到誰的手裏。這與前兩句的意思反差極大,顯示出壹種獨特的藝術魅力,讓人深思。有人認為這首詩是壹種世人趨利的情懷,也有人認為是在贊美勞動人民,諷刺不勞而獲的人。如果仔細欣賞,會發現這兩種解釋各有道理,這也是這首詩的精妙之處。
這首詩敘事與議論並用,巧妙運用反詰,抒發真情實感,傳達深意。