當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 求華茲華斯《不朽頌》(ode: intimations of immortality)的中文版全文!

求華茲華斯《不朽頌》(ode: intimations of immortality)的中文版全文!

不朽頌

作者:威廉·華茲華斯

孩童是成人之父;

我願那對自然的敬愛

能貫穿我的壹生。

1、曾幾何時,草地、溪流還有果樹,

這大地,以及每壹樣平常景象,

在我眼裏似乎

都披著天光,

這榮耀,夢的開始。

只是現在已非從前;——

我環視四野,

白天黑夜,

再也見不到昔日之所見。

2、彩虹去了又來,

玫瑰依然可愛,

歡快的月亮

環視四周,天宇寥廓無蔽,

星夜的汪洋

散發著動人美麗;

初生的太陽輝煌燦爛;

但無論在哪裏,我已明瞭

有壹種榮耀已永離了人間。

3、如今,鳥雀們的歡唱依舊

羊羔們蹦跳依舊

像叮咚不停的手鼓,

唯獨我,萌生壹縷哀思:

旋即的言說可以阻擋它的郁積,

於是我再次嘗試堅強:

瀑布自懸崖吹起他們的號角;

我的哀思焉能再錯失這季節的流光.

我聽見回聲在群山間流蕩

來自沈睡原野的風朝我呼嘯,

大地壹派歡欣;

地和海

在沈醉中放浪了形骸,

懷著五月之心,

每壹頭牲畜都置身節慶:——

妳,歡樂之子,

在我身邊呼喊吧,讓我聽妳的喊聲,妳這幸福的牧羊少年。

4、妳們有福的造物,我聽見

妳們彼此的呼喚;我看到

在妳們的慶典上諸天也壹同歡笑;

我的心融進妳們的歡宴,

我的頭頂自有它的花冠.

妳們的幸福滿盈,我有——我有全然的體驗.

哦不幸的日子!倘若我愁苦

而大地正忙於裝點,

這甜美的五月晨間,

孩子們正在摘選

鮮花;在四面八方,

在寬闊遼遠的壹千個山谷中;

陽光溫暖,

嬰兒歡騰在母親的臂彎:——

我聽見,我聽見,我笑著聽見!

——但是,眾樹中卻有壹樹,

還有我曾打量過的孤獨曠野,

他們壹起訴說著,某些事物的殄滅:

三色堇在腳邊

重復同樣的流言:

那如幻的光輝逃到哪裏去了?

那榮耀和夢境,現在哪裏去了?

5、我們的出生,只是沈睡和遺忘:

***我們升起的靈,生命的大星,

本已墜往另壹個地方,

又自遠處蒞臨;

不是完全的失憶,

又非絕對的白紙,

曳著榮耀之雲,我們是

從上帝那邊來的孩子:

天堂迤邐在我們的幼年!

而那監牢的陰影會慢慢

把少年人圍攏,

但他看到那光,和它的源泉,

他見了就興意沖沖;

青年人漸離了東方,

他必得漫遊,尚能將自然頌揚。

他的旅途依然

為瑰麗的想象所陪伴。

最終,這靈光黯淡於成年人的視野,

並在尋常的日光中消滅。

6、大地滿載著屬於她的愉悅;

也自有其天性裏諸多的渴望,

甚至某種母性的柔腸,

以及並非無謂的目標,

這家常的保姆盡其所能

要令她哺育的孩子——和她同住的人,

忘卻那誕生他的華美宮闕,

以及他熟知的榮耀。

擴展資料:

風格特點

華茲華斯的小詩清新,長詩清新而又深刻,壹反新古典主義平板、典雅的風格,開創了新鮮活潑的浪漫主義詩風。

他的十四行詩雄奇,他的《序曲》(1805年)首創用韻文來寫自傳式的“壹個詩人的心靈的成長”,無論在內容和藝術上都開了壹代新風。

華茲華斯關於自然的詩歌,優美動人,他的這類詩歌的壹個突出特點就是——寓情於景,情景交融。這種風格,是作者通過對詩歌的題材、詩歌所用的語言,以及對詩歌所用的格律、詩體和作詩歌詞匯的選擇體現出來的。

百度百科—威廉·華茲華斯