當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 求這段文言文的翻譯

求這段文言文的翻譯

孟軻,騶人也。受業子思之門人① 。道既通②,遊事齊宣王③ ,宣王不能用。適梁④,梁惠王不果所言⑤,則見以為迂遠而闊於事情⑥。當是之時,秦用商君,富國強兵;楚、魏用吳起,戰勝弱敵;齊威王、宣王用孫子、田忌之徒,而諸侯東面朝齊⑦。天下方務於合從連衡⑧,以攻伐為賢⑨,而孟軻乃述唐、虞、三代之德⑩,是以所如者不合⑾。退而與萬章之徒序《詩》、《書》⑿,述仲尼之意⒀,作《孟子》七篇。其後有騶子之屬⒁。

①受業:跟隨老師學習。門人:弟子。②道:指孔道。韓愈《進學解》:“昔者孟軻好辯,孔道以明。”③遊事:遊說。④適:到。⑤果:信。⑥這壹句的意思是說:反而被認為不切實情,遠離實際。迂遠,不切實情;闊,遠;事情,事實。⑦東面:面向東方。朝齊:朝拜齊國國君。⑧務:致力。合從連衡:戰國時六國諸侯聯合抗秦的謀略,稱為“合縱”;秦國聯合壹些諸侯國進攻另外壹些諸侯國的謀略,稱為“連橫”。從,同“縱”;衡,通“橫”。⑨賢:才能。⑩述:稱述,提倡。唐:傳說中的上古朝代,君主是堯。虞:傳說中的上古朝代,君主是舜。三代:指夏、商、周。德:指德政。⑾所如者:指孟子所去遊說的諸侯國。如,往、到。合:符合。⑿退:返回。序:依次排列。這裏是整理的意思。《詩》:即《詩經》。我國最早的詩歌總集。先秦稱《詩》,漢代尊為儒家經典之壹,故稱《詩經》。《書》:即《尚書》,又稱《書經》。我國現存最早的上古歷史文獻的匯編。為儒家經典之壹。⒀述:記述,闡述。⒁騶:姓。通“鄒”。子:戰國時對學者、老師的尊稱。屬:類,輩。

孟軻,是鄒國人。他曾跟著子思的弟子學習。當通曉孔道之後,便去遊說齊宣王,齊宣王沒有任用他。於是到了魏國,梁惠王不但不聽信他的主張,反而認為他的主張不切實情,遠離實際。當時,各諸侯國都在實行變革,秦國任用商鞅,使國家富足,兵力強大;楚國、魏國也都任用過吳起,戰勝了壹些國家,削弱了強敵;齊威王和宣王舉用孫臏和田忌等人,國力強盛,使各諸侯國都東來朝拜齊國。當各諸侯國正致力於“合縱連橫”的攻伐謀略,把能攻善伐看作賢能的時候,孟子卻稱述唐堯、虞舜以及夏、商、周三代的德政,因此不符合他所周遊的那些國家的需要。於是就回到家鄉與萬章等人整理《詩經》、《書經》,闡發孔丘的思想學說,寫成《孟子》壹書,***七篇。