當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 葉芝的詩<當妳老了>英文版

葉芝的詩<當妳老了>英文版

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim Soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

葉芝是二十世紀最偉大的愛爾蘭詩人,也是諾貝爾文學獎得主。十七歲開始寫詩,早期作品愁思、神秘並充滿前拉斐爾派的意象,散發出誘人的美感。二十三歲遇見他生命中的重要女子後,即習慣用她來作為詩中壹個重要象征。葉芝為自己寫的壹首有名的墓誌銘亦為上乘詩作,常為後人傳述追思。

推薦導讀

歷代祖先

葉芝之母

葉芝之父

都柏林及倫敦的童年

斯萊果

在翰墨史密斯的求學時代

貝德福公園

皓斯

都柏林的藝術學校

AE

詩作首次印行

凱絲琳·泰楠

放棄藝術追求文學

烏辛之浪跡

早年之詩風

昴德·岡昂

詩人會社

《凱絲琳女伯爵》

《黃書》與《薩伏伊》

《蘆葦風》

渥本建築

芙羅倫斯·法爾

愛德華·馬汀

格雷戈裏夫人

“愛爾蘭文學劇場”濫觴

愛爾蘭文學劇場首演

A.E.何妮曼小姐

艾比劇場

約翰·米林頓·辛格

葉芝對愛爾蘭劇場之失望

何妮曼小姐撤回贊助

葉芝的詩風轉變

壹九壹六年復活節起義

瑪姬維茲女伯爵

政治與葉芝的詩

婚姻大事

灞列力塔

首次美國巡回演講

進入愛爾蘭參議院

諾貝爾獎

搬到拉帕羅調養身體

《塔樓》

參議院的任期屆滿

格雷戈裏夫人之死

河峪

《最後詩作》