〈法〉阿波利奈爾(1880—1918)
Below the Pont Mirabeau
Slow flows the Seine
And all our loves together
Must I recall again
Joy would always follow
After pain
Hands holding hands
Let us stand face to face
While underneath the bridge
Of our arms entwined slow race
Eternal gazes flowing
At wave's pace
Let night fall, let the hours go by
The days pass on and here I stand
Love runs away
Like running water flows
Love flows away
But oh how slow life goes
How violent is hope
Love only knows
Let night fall, let the hours go by
The days pass on and here stand I
The days flow ever on
The weeks pass by in vain
Time never will return
Nor our loves burn again
Below the Pont Mirabeau
Slow flows the Seine
Let night fall, let the hours go by
The days pass on and here I stand
譯文:
米拉波橋下塞納河滾滾的流
我們的愛情壹去不回頭
哪堪再回首
為了歡樂我們總是吃盡苦頭
夜幕降臨鐘聲悠悠
時光已逝惟我獨留
我們臉對著臉手拉著手
那永恒的目光
在我們臂膀的橋下
漾著疲憊的漣漪消逝在盡頭
夜幕降臨鐘聲悠悠
時光已逝惟我獨留
愛情如滔滔江水滾滾而去
永遠不在回頭
歲月是這樣的緩慢
希望強烈難羈留
夜幕降臨鐘聲悠悠
時光已逝惟我獨留
日復壹日周復壹周
歲月滾滾
愛情已休
恰似這塞納河水壹去不回頭
夜幕降臨鐘聲悠悠
時光已逝惟我獨留
據說,流經巴黎市區的塞納河上***有35座橋梁,橋與河相得益彰,構成塞納河上壹道靚麗的風景。夏樂宮旁的伊納橋,是為紀念普法戰爭而建,橋上的鷹雕像和騎兵群雕像裝飾是雕刻家巴利耶的作品;與協和廣場同名的協和橋,氣勢雄偉,建於1791年,由工程師貝豪奈設計,橋身建築石料取自巴士底獄,其寓意是“人民可以繼續藐視舊城堡”;位於盧浮宮旁的藝術橋,是壹座鋼架結構而用木板鋪設的步行橋,之所以命名為“藝術”,據說是與拿破侖把盧浮宮改為“藝術博物館”有關;皇家橋是巴黎歷史悠久的石橋之壹,呈誇張的驢背狀,1698年建成,由國王路易十三全額出資,皇家橋由此得名;瑪利橋是以這座橋的設計命名的,橋呈拱形,橋墩附近飾有壁龕,通過這座橋便能到達聖路易島;米拉波橋是19世紀末金屬建築物的代表,因法國詩人阿玻利亞感嘆時光流逝,寫了壹首題為“米拉波橋”的詩,而使這座橋名聲大振,並被載入世界文學的史冊。