表現了作者在深度冥想過程中的豁然開朗。
柴璐
唐朝:王維
寂靜的山谷裏看不到人,只聽到說話的聲音。
夕陽的影子照進了森林深處,苔蘚上的景色令人愉悅。
翻譯:
寂靜的山谷裏沒有壹個人,只能聽到說話的聲音。
夕陽的影子照進密林深處,照在青苔上,景色宜人。
擴展數據:
寫作背景:
柴璐是王偉在輞川的景點之壹。唐天寶在位期間,王維買下了鐘南山山下的輞川別業。輞川有20個景點。王維和他的好朋友裴迪壹首接壹首地寫詩,匯編成《輞川別集》。這首詩是第五首。
這首詩描繪了傍晚柴璐附近空山深林的寧靜景色。詩的美在於它是動態與靜態的,局部與全局的,清新自然的,樸實無華的。落筆寫空山落寞處,再以丹聞,引人們聲聲響。
聲音越空越空,演講結束後越沈默。最後寫了壹些夕陽余暉的倒影,引發了黑暗的感覺。
王維(701-761,699-761),河東(今山西運城)周浦人,山西祁縣人,唐代詩人,人稱“詩佛”。蘇軾評價說:“詩中滿是畫;看圖,畫中有詩。