百感中來不自由,角聲孤起夕陽樓。(中 壹作:衷)碧山終日思無盡,芳草何年恨即休?睫在眼前長不見,道非身外更何求。誰人得似張公子,千首詩輕萬戶侯。
登池州九峰樓寄張祜翻譯及註釋翻譯 多少感慨從內心湧上不能自已,壹聲畫角夕陽照在樓頭。對著碧山整日思念無盡,到哪年愁恨可與芳草壹同罷休?睫毛就在眼前卻總是看不見,大道本非身外還去何處求?有誰能夠比得上妳張公子,以上千首詩篇蔑視那萬戶侯。
註釋 1九峰樓:在今安徽貴池東南的九華門上。壹作「九華樓」。2百感:指內心種種復雜的情感。中:壹作「衷」,指內心。3芳草:象征賢者。即:壹作「始」。4「睫在」句:用比喻批評白居易評價不公,發現不了近在眼前的人才。長:壹作「猶」。5得似:能像,能比得上。張公子:指張祜。6輕:作動詞,輕視、蔑視的意思。
登池州九峰樓寄張祜賞析這首詩純乎寫情,旁及景物,也無非為了映托感情。第壹句用逆挽之筆,傾泄了滿腔感喟。眾多的感慨壹齊湧上心頭,已經難於控制了。「角聲」句勢遒而意奇,為勾起偌多感嘆的「誘因」。這壹聯以先果後因的倒裝句式,造成突兀、警聳的藝術效果。「孤起」二字,警醒俊拔,高出時流甚遠。壹樣的斜陽畫角,用它壹點染,氣格便覺異樣,似有壹種曠漠、淒咽的情緒汩汩從行間流出。角聲本無所謂孤獨,是岑寂的心境給它抹上了這種感 *** 彩。行舊地,獨憑欄桿,自然要聯想到昔日同遊的歡樂,相形之下,更顯得獨遊的淒黯了。
三、四句承上而來,抒發別情。對面的青山──前番是把臂同遊的處所;夾道的芳草──伴隨著友人遠去天涯。翠峰依舊,徒添知己之思;芳草連天,益增離別之恨。離思是無形的,把它寄寓在路遠山長的景物中,便顯得豐滿、具體,情深意長了。詩人正是利用這種具有多層意蘊的詞語暗示讀者,引發出豐富的聯想來,思致活潑,宛轉關情。
五、六兩句思筆俱換,由抽繹心中的懷想,轉為安慰對方。目不見睫,喻人之無識,這是對白居易的微詞。「道非身外」,稱頌張祜詩藝之高,有道在身,不必向別處追求。這是故作理趣語,來慰藉自傷淪落的詩友。自此,詩的境界為之壹換,格調也迥然不同,可見作者筆姿的靈活多變。
七、八句就此更作發揮。「誰人得似」即無人可比之意,推崇之高,無以復加。末句「千首詩輕萬戶侯」補足「誰人得似」句意,大開大合,結構嚴謹。在杜牧看來,張祜把詩歌看得比高官厚祿更重,沒有誰及得上他的清高豁達。
此詩為抒情佳作,氣格清高俊爽,興寄深遠,情韻悠長,恰似倒卷簾櫳,壹種如虹意氣照徹全篇,化盡涕洟,並成酣暢。這種旋折回蕩的藝術腕力,是很驚人的。它將對朋友的思念、同情、慰勉、敬重等意思,壹壹恰到好處地表現出來,含蓄婉轉而又 *** 蕩漾。
壹首詩裏表現出這麽復雜的感情,有紛挐的棖觸,綿渺的情思,氣類的感憤,理趣的闡發和名士所特具的灑脫與豪縱。風骨錚錚,窮極變化。喜怒言笑,都是杜牧的自家面目。小杜的俊邁、拗峭,深於感慨的詩風,於此也可略窺究竟了。
登池州九峰樓寄張祜創作背景此詩作於唐武宗會昌四年(844年)至六年(846年)杜牧池州刺史任上。長慶(唐穆宗年號,821─824)年間,白居易為杭州刺史,張祜和徐凝同應貢舉而未能分出誰當首薦。白居易遂出試題《長劍倚天外賦》、《余霞散成綺詩》,命二人決賽。結果列徐第壹,張第二。張以為恥,遂「行歌而返」。杜牧事後得知,也很憤慨。唐武宗會昌五年(845年)秋天,張祜從丹陽寓地來到池州看望出任池州刺史的杜牧。兩人遍遊境內名勝,以文會友,交誼甚洽。此詩即作於此次別後。 詩詞作品: 登池州九峰樓寄張祜 詩詞作者: 唐代 杜牧 詩詞歸類: 友人、懷才不遇、憤懣