泰戈爾的詩歌想象力豐富,語句和結構凝練多彩,譯介到中國後,得到了壹大批青年讀者的喜愛,以至於他們中的許多人也拿起筆依照著寫起類似的吟詠母愛和童心的詩來。冰心就是其中最成功的壹位詩人。泰戈爾的紙船上寫著他的名字和住處,“夜來了,我的臉埋在手臂裏,夢見我的紙船在子夜的星光下緩緩地浮泛前去/睡仙坐在船裏,帶著滿載著夢的籃子”。冰心的紙船風吹浪打,她卻執著地希望它飄流到目的地,因為“母親,倘若妳夢中看見壹只很小的白船兒/不要驚訝他無端入夢/這是妳摯愛的女兒含著淚疊的/萬水千山,求他載著她的愛和悲哀歸去。”兩首詩雖表達的情感稍有區別,但相似是鮮明易見的,這足以看出泰戈爾對中國新詩的巨大影響。
紙船
泰戈爾
我每天把紙船放在急流的溪中。
我在紙船上用大黑字寫上我的名字和我住的村名。
我希望住在異地的人會得到紙船,知道我是誰。
我把園中長的秀麗花栽在我的小船上,希望這些黎明開的花能在夜裏平平安安地帶到岸上。
我投我的紙船到水裏,仰望天空,看見小朵的雲正張著滿鼓著風的白帆。
我不知道天上有我的什麽遊伴把這些船放下來同我的船比賽!
夜來了,我的臉埋在手臂裏,夢見我的紙船在子夜的星光下緩緩地浮泛前去。
睡仙坐在船裏,帶著滿載夢的籃子。