當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 《石壕吏》中反映兵役給人民帶來深重災難的詩句是什麽

《石壕吏》中反映兵役給人民帶來深重災難的詩句是什麽

作品原文

石壕吏 唐杜甫 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。 吏呼壹何怒,婦啼壹何苦! 聽婦前致詞:三男鄴城戍。壹男附書至,二男新戰死。存者且 偷生,死者長已矣。室中更無人,唯有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。 夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。

註釋 吏:小官,這裏指差役。 石壕村:今河南三門峽東南。 暮:時間名詞作狀語,在傍晚。 投:投宿。 逾:越過;翻過。 壹何:何其、多麽。 怒:惱怒,兇狠。 苦:淒苦。 前致詞:走上前去(對差役)說話。 致:對......說。 鄴城:即相州,在今河南安陽。 戍:防守。 附書至:捎信回來。 且偷生:姑且活壹天算壹天。且:姑且,暫且。偷生:茍且偷生。 長已矣:永遠完了。已:停止,完結。 乳下孫:還在吃奶的孩子。 去:離開,這裏指改嫁的意思。 完裙:完整的衣裙。“裙”古代泛指衣服,多指褲子。 老嫗(yù):老婦人。 請從吏夜歸:請讓我今晚跟妳壹起回營去。猶得:還能夠。 河陽:今河南省洛陽市吉利區(原河南省孟縣),當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。 請從:請求跟從。從:跟從,跟隨,隨從的意思。 夜久:即“半夜”的意思。 絕:斷絕,沒有。 泣幽咽:低微斷續的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沈為“咽”。 登前途:前面的路。 聞:聽。 應:應征。 獨:惟獨,只有 新:最近。 已:停止。這裏引申為完結。 更無人:再沒有別的(男)人了。更:再 夜:時間名詞作狀語,在夜裏。 走:跑。 室中:家中。 衰:弱。 啼:哭啼。 未:沒有。 備:準備。 炊:早飯。 註音 壕(háo) 吏(lì) 鄴(yè) 逾 (yú) 戍 (shù) 嫗 (yù) 役(yì) 炊(chuī ) 咽(yè) 譯文 傍晚我投宿於石壕村,有官吏在夜裏來捉人。老頭翻墻逃走了,老婦走出去查看。 官吏吼叫得是多麽的兇惡,老婦啼哭得是多麽的淒苦。 我聽到老婦上前對官吏說道:“我的三個兒子去駐守鄴城,壹個兒子叫人捎了書信,另外兩個兒子剛剛戰死了。活著的人姑且活壹天算壹天,死的人永遠完結了。家中再也沒有其他人了,只剩下還在吃奶的小孫子。他的母親還沒有離開,進進出出沒有壹套完整的衣服。老婦我雖然身體衰弱,(但)請讓我今晚跟妳壹起回營去。 趕快到河陽去服役,或許還能夠為軍隊準備第二天的早飯。” 到了深夜,說話的聲音沒有了,好像聽到有人低聲地哭泣。 天亮登程趕路的時候,只同那個老頭告別。

創作背景

公元758年,為平息“安史之亂”,唐將郭子儀、李光弼等九位節度使,率兵二十萬圍攻安祿山的兒子安慶緒所占的鄴郡(今河南安陽縣),勝利在望,但在第二年春天,由於史思明派來援軍,加上唐軍內部矛盾重重,形勢發生很大變化。在敵人兩面夾擊下,唐軍全線崩潰。郭子儀等退守河陽(今河南省孟西縣),並四處抽丁補充兵力,杜甫這時剛好從洛陽回華州,途經新安、石壕、潼關等地,根據自己目睹的事實,寫了壹組詩,《石壕吏》就是其中壹篇。

[編輯本段]作品鑒賞

《石壕吏》是壹首傑出的現實主義的敘事詩,它最顯著的藝術特色是寓褒貶於敘事之中,這首詩壹百二十個字,敘述了壹個完整的故事,句句敘事,無抒情語,也無議論的話,但卻通過敘事抒了情,表達了心中義憤。其次,詩寫得很精煉概括,前後照應,意見言表。詩的開頭部分和結尾部分都寫得很簡練,重點放在中間部分,其中心是老婦的申訴,寫得具體詳細。如開頭只用壹句寫投宿,立刻轉入“有吏夜捉人”的主題。寫投宿 ,只說“ 暮投石壕村”,沒有寫當時的情景,而後隨著情節的發展,很自然地知道是宿在老婦老翁家。又如只寫“老翁逾墻走”沒寫他何時歸來;只寫“ 請從吏夜歸”,未寫她是否被帶走。但讀到那句照應開頭,結束全篇的“獨與老翁別”壹句,就完全領悟到:當“夜久語聲絕”之後,老婦就被帶走了,老翁也恐怕就在差吏走了之後才回到家的。詩中老婦人的形象,主要是通過她的訴苦來完成的,刻畫得栩栩如生。其他人如投宿者、差吏、老翁、兒媳等人物形象,雖著墨不多,但都很鮮明,給人留 下了深刻的印象。 清代仇兆鰲在《杜詩詳註》中說:“古者有兄弟,始遣壹人從軍,今驅盡壯丁,及於老弱。詩雲:三男戍,二男死,孫方乳,媳無裙,翁逾墻,婦夜往。壹家之中,父子兄弟、祖孫姑媳,慘酷至此,民不聊生極矣!當時唐祚亦岌岌乎哉!” 《石壕吏》是《三吏》中的壹篇。全詩的主題是通過對“有吏夜捉人”的形象描繪,揭露官吏的橫暴,反映人民的苦難。 前四句可看作第壹段。首句“暮投石壕村”,單刀直入,直敘其事。“暮”字、“投”字、“村”字都需玩味,不宜輕易放過。在封建社會裏,由於社會秩序混亂和旅途荒涼等原因,旅客們都“未晚先投宿”,更何況在兵禍連接的時代!而杜甫,卻於暮色蒼茫之時才匆匆忙忙地投奔到壹個小村莊裏借宿,這種異乎尋常的情景就富於暗示性。可以設想,他或者是壓根兒不敢走大路;或者是附近的城鎮已蕩然壹空,無處歇腳;或者……總之,寥寥五字,不僅點明了投宿的時間和地點,而且和盤托出了兵荒馬亂、雞犬不寧、壹切脫出常軌的景象,為悲劇的演出提供了典型環境。浦起龍指出這首詩“起有猛虎攫人之勢”(《讀杜心解》),這不僅是就“有吏夜捉人”說的,而且是就頭壹句的環境烘托說的。“有吏夜捉人”壹句,是全篇的提綱,以下情節,都從這裏生發出來。不說“征兵”、“點兵”、“招兵”而說“捉人”,已於如實描繪之中寓揭露、批判之意。再加上壹個“夜”字,含意更豐富。第壹、表明官府“捉人”之事時常發生,人民白天躲藏或者反抗,無法“捉”到;第二、表明縣吏“捉人”的手段狠毒,於人民已經入睡的黑夜,來個突然襲擊。同時,詩人是“暮”投石壕村的,從“暮”到“夜”,已過了幾個小時,這時當然已經睡下了;所以下面的事件發展,他沒有參與其間,而是隔門聽出來的。“老翁逾墻走,老婦出門看”兩句,表現了人民長期以來深受抓丁之苦,晝夜不安;即使到了深夜,仍然寢不安席,壹聽到門外有了響動,就知道縣吏又來“捉人”,老翁立刻“逾墻”逃走,由老婦開門周旋。 從“吏呼壹何怒”至“猶得備晨炊”這十六句,可看作第二段。“史呼壹何怒!婦啼壹何苦!”兩句,極其概括、極其形象地寫出了“吏”與“婦”的尖銳矛盾。壹“呼”、壹“啼”,壹“怒”、壹“苦”,形成了強烈的對照;兩個狀語“壹何”,加重了感情色彩,有力地渲染出縣吏如狼似虎,叫囂隳突的橫蠻氣勢,並為老婦以下的訴說制造出悲憤的氣氛。矛盾的兩方面,具有主與從、因與果的關系。“婦啼壹何苦”,是“吏呼壹何怒”逼出來的。下面,詩人不再寫“吏呼”,全力寫“婦啼”,而“吏呼”自見。“聽婦前致詞”上啟下。那“聽”是詩人在“聽”,那“致詞”是老婦“苦啼”著回答縣吏的“怒呼”。寫“致詞”內容的十三句詩,多次換韻,明顯地表現出多次轉折,暗示了縣吏的多次“怒呼”、逼問。讀這十三句詩的時候,千萬別以為這是“老婦”壹口氣說下去的,而縣吏則在那裏洗耳恭聽。實際上,“吏呼壹何怒!婦啼壹何苦!”不僅發生在事件的開頭,而且持續到事件的結尾。從“三男鄴城戍”到“死者長已矣”,是第壹次轉折。可以想見,這是針對縣吏的第壹次逼問訴苦的。在這以前,詩人已用“有吏夜捉人”壹句寫出了縣吏的猛虎攫人之勢。等到“老婦出門看”,便撲了進來,賊眼四處搜索,卻找不到壹個男人,撲了個空。於是怒吼道:“妳家的男人都到哪兒去了?快交出來!”老婦泣訴說:“三個兒子都當兵守鄴城去了。壹個兒子剛剛捎來壹封信,信中說,另外兩個兒子已經犧牲了!……”泣訴的時候,也許縣吏不相信,還拿出信來交縣吏看。總之,“存者且偷生,死者長已矣!”處境是夠使人同情的,她很希望以此博得縣吏的同情,高擡貴手。不料縣吏又大發雷霆:“難道妳家裏再沒有別人了?快交出來!”她只得針對這壹點訴苦:“室中更無人,惟有乳下孫。”這兩句,也許不是壹口氣說下去的,因為“更無人”與下面的回答發生了明顯的矛盾。合理的解釋是:老婦先說了壹句:“家裏再沒人了!”而在這當兒,被兒媳婦抱在懷裏躲到什麽地方的小孫兒,受了怒吼聲的驚嚇,哭了起來,掩口也不頂用。於是縣吏抓到了把柄,威逼道:“妳竟敢撒謊!不是有個孩子哭嗎?”老婦不得已,這才說:“只有個孫子啊!還吃奶呢,小得很!”“吃誰的奶?總有個母親吧!還不把她交出來!”老婦擔心的事情終於發生了!她只得硬著頭皮解釋:“孫兒是有個母親,她的丈夫在鄴城戰死了,因為要奶孩子,沒有改嫁。可憐她衣服破破爛爛,怎麽見人呀!還是行行好吧!”(“有孫母未去,出入無完裙”兩句,有的本子作“孫母未便出,見吏無完裙”,可見縣吏是要她出來的。)但縣吏仍不肯罷手。老婦生怕守寡的兒媳被抓,餓死孫子,只好挺身而出:“老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。”老婦的“致詞”,到此結束,表明縣吏勉強同意,不再“怒吼”了。 最後壹段雖然只有四句,卻照應開頭,涉及所有人物,寫出了事件的結局和作者的感受。“夜久語聲絕,如聞泣幽咽。”表明老婦已被抓走,兒媳婦低聲哭泣。“夜久”二字,反映了老婦壹再哭訴、縣吏百般威逼的漫長過程。“如聞”二字,壹方面表現了兒媳婦因丈夫戰死、婆婆被“捉”而泣不成聲,另壹方面也顯示出詩人以關切的心情傾耳細聽,通夜未能入睡。“天明登前途,獨與老翁別”兩句,收盡全篇,於敘事中含無限深情。試想昨日傍晚投宿之時,老翁、老婦雙雙迎接,而時隔壹夜,老婦被捉走,兒媳婦泣不成聲,只能與逃走歸來的老翁作別了。老翁是何心情?詩人作何感想?給讀者留下了想象的余地。 仇兆鰲在《杜少陵集詳註》裏說:“古者有兄弟始遣壹人從軍。今驅盡壯丁,及於老弱。詩雲:三男戍,二男死,孫方乳,媳無裙,翁逾墻,婦夜往。壹家之中,父子、兄弟、祖孫、姑媳慘酷至此,民不聊生極矣!當時唐祚,亦岌岌乎危哉!”就是說,“民為邦本”,把人民整成這個樣子,統治者的寶座也就岌岌可危了。詩人杜甫面對這壹切,沒有美化現實,卻如實地揭露了政治黑暗,發出了“有吏夜捉人”的呼喊,這是值得高度評價的。 在藝術表現上,這首詩最突出的壹點則是精煉。陸時雍稱贊道:“其事何長!其言何簡!”就是指這壹點說的。全篇句句敘事,無抒情語,亦無議論語;但實際上,作者卻巧妙地通過敘事抒了情,發了議論,愛憎十分強烈,傾向性十分鮮明。寓褒貶於敘事,既節省了很多筆墨,又毫無概念化的感覺。詩還運用了藏問於答的表現手法。“吏呼壹何怒!婦啼壹何苦!”概括了雙方的矛盾之後,便集中寫“婦”,不復寫“吏”,而“吏”的蠻悍、橫暴,卻於老婦“致詞”的轉折和事件的結局中暗示出來。詩人又十分善於剪裁,敘事中藏有不盡之意。壹開頭,只用壹句寫投宿,立刻轉入“有吏夜捉人”的主題。又如只寫了“老翁逾墻走”,未寫他何時歸來;只寫了“如聞泣幽咽”,未寫泣者是誰;只寫老婦“請從吏夜歸”,未寫她是否被帶走;卻用照應開頭、結束全篇既敘事又抒情的“獨與老翁別”壹句告訴讀者:老翁已經歸家,老婦已被捉走;那麽,那位吞聲飲泣、不敢放聲痛哭的,自然是給孩子餵奶的年輕寡婦了。正由於詩人筆墨簡潔、洗煉,全詩壹百二十個字,在驚人的廣度與深度上反映了生活中的矛盾與沖突,這是十分難能可貴的。

作者簡介

杜甫 (公元712-770年)唐代最偉大的現實主義詩人。字子美,自號少陵野老。生於河南鞏縣(今河南省鞏義市)。唐肅宗時,官左拾遺。後入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節度府參謀,加檢校工部員外郎。故又稱杜少陵、杜拾遺、杜工部。 杜甫善於運用古典詩歌的許多體制,並加以創造性地發展。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力於全篇的回旋往復,標誌著我國詩歌藝術的高度成就。杜甫在五七律上也表現出顯著的創造性,積累了關於聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術經驗,使這壹體裁達到完全成熟的階段。被尊為“詩聖”,與李白並稱“大李杜”。現存詩1400多首,有《杜工部集》傳世。[1]

[編輯本段]詩意改寫

記敘文版

1. 天灰蒙蒙的,又陰又冷。寒冷的北風似乎要把整個人吞沒掉。 我無精打采地騎在我那匹瘦馬上,經過了壹天的顛簸,終於到石壕村了。我想,今天就住在這裏吧! 我最終選擇了壹戶人家,我輕輕地敲了敲門。過了壹會兒,壹個老婦人才慢吞吞地打開了門。我向她說明了自己的來意。 進了她家的大門,這家很窮,用來招待客人的不過是壹些幾乎沒有多少米的稀飯,何況他們平時還舍不得吃這些簡單的東西。 他們告訴我,自從唐軍的進攻失敗以來,李唐政府就在這壹帶實行“拉夫政策”,許多人都拿起武器,走上了戰場。 傍晚時分,有壹名成年男子在門外的粗暴地喊:“皇上有征兵令,每家出壯丁壹名。”老頭壹聽立刻逃走了。接著就是壹陣敲門聲,“快,把妳們家的男人交出來。” 由於我急切地想知道事態地發展,於是透過窗戶看門口的動靜。 老婦人慌忙地去開門,還沒有等她把門打開,就有人壹腳把門給踹開了。原來是兩名當地的差役。其中壹人手拿壹把大彎刀,另壹人手持壹根三尺木棍,個個都是兇神惡煞的樣子,像是從地獄來的使者。 “快,把妳們家裏的男人通通交出來。”其中壹名差役說道。 “我有三個兒子,都去鎮守鄴城了,壹個兒子剛剛來信說自己的兩個兄弟都戰死了。哎!”老婦人嘆著氣,剛想繼續說下去,被其中壹名差役推倒在地。 “少啰嗦,快把男人交出來,”壹個差役抽出了手裏的彎刀,“妳這是違抗皇命,是要殺頭問罪的。” 老婦人慢慢地站起來,說:“我的家中已經沒有別的男人了,只有壹個還在吃奶的孫子,難道妳們也要把他抓走嗎?因為有這個孫子在,他的母親才沒有離開我們。” “妳無法使我們相信,我們要進去檢查壹下,以證實妳們家沒有男人了。”兩名差役對待這件事情是十分嚴肅的,他們不能有壹絲壹毫的馬虎。 “我們都是窮苦的人家,孩子的母親都不敢出門,因為家裏沒有壹件完整的衣服,怕到時候會讓老爺見笑。”老婦人的語氣變得很無奈。 “不行,我們是壹定要進去查看的,這是我們的職責。”說完,兩名差役推開老婦人,想要強行闖入房間。 老婦人無奈地說:“這樣吧,我雖然年近七旬,但我不覺得自己很衰老,我可以和妳們走,盡快到河陽去服役,以表達我的愛國之心,如果來得及,還可以為士兵準備早飯呢!” 兩名差役發出了奸笑:“那好吧,妳們家已經沒有男人了,但是妳替代妳們家的男人去從軍,實在是精神可嘉,妳遲早是會得到戰功的!” 看到這裏,我十分想出去把老婦人拉回來,但是她的兒媳婦拉住了我,示意我現在不要出去。我就這樣忍著,眼睜睜地看著老婦人就這樣離開了。 那兩名差役依舊在挨家挨戶地尋找壯丁,直到後半夜,外面的嘈雜聲漸漸停止了。但我好像聽到了壹陣哽咽聲,大概是媳婦了吧! 我無法抑制住自己的激動,打開房門,壹陣北風吹來,這時我才發現,門口已經有了很厚的積雪,大雪不知是從什麽時候開始下的。我走出房門,月亮似乎是孤單地懸掛在天空中,滿天的星星不知到哪裏去避難了。 天空漸漸亮了,雄雞站在山上鳴叫,雞啼聲中處處充滿了悲傷。我再次騎上我的瘦馬,和老頭告別,我看出他壹夜未眠,眼睛是紅腫的。不知是雪花飄進了我的眼睛還是我也感到了悲傷,我的淚水也情不自禁地往外流。我永遠記得那壹天,天灰蒙蒙的,又陰又冷。 2.傍晚時分,我投宿到石壕吏村壹戶老婦人家。家裏雖然很簡陋,但卻很幹凈,屋頂和墻壁早已裂開了縫。床上睡著壹個嗷嗷待哺的嬰兒,老婦人為我端來了壹碗清水,叫我慢慢喝,不要嗆住了,雖然,只是壹句很普通的話,卻讓我想起了自己的母親,父親早已年邁,但在這個時候,做兒子的,雖然不在她身邊……想到這,我不禁傷感落淚。老婦人坐在我身邊,向我訴說自己壹家人以前雖然窮,但壹家人都平平安安,什麽難關都闖過了,可現在,現在……話沒說完,老婦人便哭起來了。歲月的艱辛,早已在她面上留下道道痕跡,頭上布滿了銀發,擡頭紋和眼角紋都很重,她那兩道淡淡的眉毛下面,壹雙眼睛裏布滿了血絲,壹雙長滿了硬邦邦的手上早已幹燥的裂在了道道幹溝,衣服早已褪了色,打了許多補丁。這時,從裏面走出來壹位老頭兒,想畢就是這位老婦人的丈夫了。 夜晚,屋外傳來陣陣叫喊聲“妳家剩幾口人,這與我們無關,反正,這男的我們是帶走的了。識趣的就趕緊放手,否則——!”接著是壹群小孩和老人,婦女的哭泣聲、叫喊聲。老婦人和老頭兒聽到這壹動靜,都顯得很緊張,兩位老人相互對望了壹眼,接著,老頭兒便爬墻逃走。老婦人坐在椅子上,想讓自己鎮靜下來,卻怎麽也不能冷靜下來,茶杯在她手中抖動著,水流了出來,老婦人站起來想去拿布來擦掉流出來的水,卻差點摔了壹跤。老婦人坐回到椅子上,兩手緊緊的握在壹起,放在胸前,像是在祈禱,寂靜的小屋傳來了敲門聲,老婦人像觸了電似的,把頭擡了起來,轉向門口的地方。喃喃地說:“來了,來了,又來了,差役又來抓人了。”又傳來敲門聲:“開門!開門!”老婦人扶著拐杖踉踉蹌蹌的去開門。 “怎麽這麽久才開門,想累死爺們呀?!”“不、不,小的不敢,不敢。只是,只是,身體不太舒服,走路不快;望著這兩位大爺多多原諒。”差役噪叫的聲音多麽兇橫!老婦人哭哭啼啼的聲音又多麽叫人傷心。 (我)聽到老婦人走上前去(對差役)說話:(有)三個兒子都去防守鄴城了。壹個兒子捎信回來(說),另外兩個兒子最近剛剛戰死。(像我們這樣)活下來的人都只是茍且偷生,死掉的人就永遠沒有了!家裏再沒有別的男人了,只有壹個還在吃奶的孫子。(因為)孫子在,她的母親沒有離去,但她出入都沒有完整的衣服。(我)老婦人盡管年老力衰,但也請讓我今晚跟妳壹起回營去,(然後)趕快到河陽去服役,還能夠(趕得上)準備早飯。 到了深夜,說話的聲音沒有了,似乎聽到有人低聲在哭。(詩人)天亮登程趕路的時候,只同那個老頭兒告別了。那老婦人已經被那差役抓去了服役。

劇本版

時間:公元759年春,壹天傍晚。 地點:石壕村,壹家農戶門前,矮墻,壹副破舊板門。 人物:杜甫、老婦、老翁、差吏兩個,媳婦,孫子。 旁白:深秋,壹破舊房子。房子大門緊閉著,秋風吹來,門有些晃動,門上的油漆已脫落了不少。不遠處,立著壹個刻有“石壕村”三個大字的石碑。風吹打著這弱不禁風的房子,讓人為它擔心。唉,也許,又將有壹場悲劇在這開場…… 遠處傳來幾聲犬吠,屋子裏時不時地傳出孩子的哭聲,詩人杜甫來到了石壕村這幢房子裏借宿, 杜甫:老夫我風塵仆仆,饑腸轆轆,看來,今天只有投宿這石壕村了。[敲門]有人在家嗎?…… 老翁:[打開門,打量杜甫]官人是…… 杜甫:[作揖]下官姓杜字子美,去華州路過此地。現在天色已晚,請問老先生,可否借宿壹晚,給碗飯吃? 老翁:官人為什麽不去住驛館呢? 杜甫:嗨,別提了!凡有驛館之處早被叛軍占據,哪裏還容我住宿啊! 老翁:[為難地]官人住壹宿倒沒問題,可小老兒沒、沒壹口飯給官人您吃呀!我們壹家已是幾天沒沾米粒了--糧食都讓官軍給搶走了哇! 杜甫:[面帶愧色作揖道謝]啊,沒什麽,沒什麽,能住壹宿也已感激不盡了! [二人進門,老翁關門] `````` 吏甲乙拿火把、提刀槍上。[砸門] 吏甲:咚咚咚!咚咚咚!快開門,老子是官差。 老翁:[驚慌地]糟了,官兵又來抓丁了。官人呀,我先躲壹躲,回來再和妳聊吧。 老婦:快走吧!快從墻那邊走。 老翁:[從後面下場] 吏乙:[咬牙切齒道]裏面的人給老子滾出來!再不開門老子就劈門了! 老婦:[哭著走出來打開門]官爺,有什麽事呀? 吏乙:[氣勢洶洶地]快把妳們家的男人叫出來,鄴城那邊人手緊,去跟我們守城! 老婦:[越哭越厲害]官爺,不瞞妳說,我家已經沒有男人了。我那三個兒子,都去鄴城打仗了,昨天老三捎信說,他兩個哥哥[抽泣地說不出話來]……都戰死了。嗚嗚…… 吏甲:就算了吧!兩個兒子都死了,挺可憐的。 吏乙:[對著老婦吼]我說妳找死呀!妳老頭呢? 老婦:他早就不在了。可憐我們孤兒寡母這可怎麽活喲! 吏乙:那妳孫子呢? 老婦:[可憐地說]孫子倒是在……。 吏乙:那還不快給老子交出來! 老婦:可他還在吃奶啊。 吏甲:那妳們家還有什麽人? 老婦;還有兒媳婦, 吏乙:那就讓她去應征! 老婦:不能啊?而且她連件衣服也沒有。我們家只有我身上這壹件衣服,誰出門誰穿啊! !她去了,孫子怎麽辦啊 吏甲:算了吧,別再為難人家了。 吏乙:[對吏甲]妳不要命,我可要命![對老婦]反正妳們家得出壹個人! 老婦:[哭著說]實在不行,我跟妳們去吧。 吏乙:[上下打量露出不屑的眼光]妳? 老婦:我可以幫妳們煮飯,現在去,還能趕上做明天的早飯。 吏乙:那--就趕快走吧! 杜甫:[上]且慢,這老太太妳們不能抓走! 吏甲乙:[大怒,對老婦]好哇妳!妳們家這不是還有他人嗎?跟我們走! 杜甫:本官赴華州公務,有度牒在此。怎麽,妳們連朝廷命官也敢抓嗎? 吏乙:什麽皇帝命官!老子只聽守城將軍差遣。妳少管這裏的閑事!不然,老子連妳也抓走! 杜甫:[氣得說不出話]妳、妳、妳們簡直無法無天! 吏甲乙押老婦下場 旁白:天亮了,落葉飄落,幾只烏鴉在樹枝上鳴叫。 杜甫:[作揖道謝]多謝老先生留宿!留步,留步。 老翁:好,官人慢走,不送了。 杜甫:來時還有妳家老婦,走時,卻獨與您老相別,唉!悲哉--世也! 老翁:官軍比土匪還厲害呀! 杜甫:[悲憤地上路] 老翁:[嘆著氣回家,關門]

[編輯本段]相關問題

主旨:寫出了杜甫既同情老百姓,又為吏捉人而無奈的矛盾之情! 理解性默寫: 1.文中哪句話用了對比手法寫出了百姓的痛苦與無奈? 答:吏呼壹何怒!婦啼壹何苦! 2.哪句話暗示老婦人被抓走了? 答:天明登前途,獨與老翁別。 3.說明兵役之殘酷及戰爭之慘烈的是? 答:壹男附書至,二男新戰死。 4.文中描寫老婦人家中貧窮的句子? 答:有孫母未去,出入無完裙。