全詩翻譯:堅定不移青山不放松,原本深深紮根在石縫裏。歷經千錘百煉,骨頭依然結實,可以吹東吹西吹南北風。
這首詩是壹首關於竹子的詩。詩人贊美的不是竹子的柔軟,而是它的剛毅。前兩句贊美了植根於破碎巖石中的竹子的內在精神。開頭的“咬”字極其有力、形象,充分表達了朱槿剛毅的性格。然後“咬”字輔以“不放松”,朱槿的個性特征就完全展現出來了。第二句中的“破巖”突出了竹子生命力的頑強。最後兩句接著寫惡劣的客觀環境磨練和考驗了竹子。不管風雨,不管霜雪,綠竹依然“堅強”地傲然挺立。“千吹”和“東南西北風”極其刺耳。這首詩是對人的隱喻,作者通過對巖中強竹的贊美,含蓄地表達了自己永不隨波逐流的高尚思想和情操。全詩語言簡單而深刻。