解讀——君子修身如骨加工器,切割之後需要商量;就像加工玉器壹樣,切完要磨。
註意——土匪紳士:有文采的紳士。土匪知道“費”,有文采;切、搓、切、磨:治骨就是切,像搓,玉就是切,石就是磨。兩者都指良好的文采和修養。互相學習,本義是加工玉骨器皿,引申為討論研究知識;思維,本義是玉骨的精細加工,引申為知識道德的學習。
出處——“魏國鋒馮契奧”。全詩歌頌壹位謙謙君子,從“如探針般銳利,如磨般打磨”的修養到“如金如錫,如玉般珍貴”的升華。
擴展數據
原著
盼奧運,青竹尷尬。有匪有君子,如削如削如磨她別扭,她別扭。有匪有君子,不能不好意思。
盼奧運,青竹綠。有土匪,先生們,他們會像明星壹樣好。她很尷尬,她很尷尬。有匪有君子,不能不好意思。
期待奧運,綠竹如筐。有匪,如金,如錫,如玉,如玉。寬與闊,重與重。善於開玩笑,不為虐。?
白話翻譯
看那彎彎的水岸,翠綠的竹林壹片片連在壹起。儒雅先生是君子,學識更精湛,品德更好。神情莊重,胸襟開闊,突出威嚴。優雅先生是真正的紳士。第壹眼就很難忘記他的心。
看冰水彎岸,青竹婀娜。優雅先生是真正的紳士。美玉垂耳,珠寶鑲帽如星。顯得莊重,胸襟開闊,突出,更有威嚴。優雅先生是真正的紳士。第壹眼就很難忘記他的心。
看冰水彎彎的岸邊,青竹蔥蘢。優雅先生是真正的紳士。他堅如銅器,莊嚴如玉禮器。真的是胸襟寬廣,出手大方,靠車前行。幽默真的很搞笑,開玩笑的人也不抱怨。?
參考資料:
魏國鋒鳳棲嶴-百度百科