當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 描述同學情的詩文

描述同學情的詩文

《送杜少府之任蜀州》

王勃

城闕輔三秦,風煙望五津。

與君離別意,同是宦遊人。

海內存知己,天涯若比鄰。

無為在歧路,兒女***沾巾。

註釋:

杜少府:王勃的友人,生平不詳。少府縣尉的別稱。“蜀州”壹作“蜀川”。城闕指京城長安。三秦:今陜西省關中地區,古為秦國,項羽在滅秦後,曾將秦地分為雍、塞、瞿三國,稱三秦。五津:岷江的五大渡口,分別是白華津、萬裏津、江首津、涉頭津、江南津。比鄰:近鄰。曹植《贈白馬王彪》:“丈夫四海誌,萬裏猶比鄰。”這裏化用其意。

簡析:這是王勃的壹首贈別名作,它和壹般送別詩充滿傷感情調迥然不同,有壹種奮發有為的精神。詩中第五六兩句更使友情升華到壹種更高的美學境界。全詩抑揚頓挫,壯闊謹嚴,是五律的典型作品。從平仄、押韻來看,這首詩符合五律的要求,但在對仗上卻和後來標準的五律有異,即首聯對仗,頷聯散行。這正表明初唐律詩還沒有定型的特點。

作者小傳:王勃(649-676)字子字,絳州龍門(今山西河津)人。與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,號稱“初唐四傑”。他們力求擺脫齊梁艷風,擴大詩歌的題材,表現積極進取的精神和抑郁不平的憤慨。有《王子安集》。

《送元二使安西》

王維

渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

勸君更盡壹杯酒,西出陽關無故人。

註釋:詩題壹作《渭城曲》。

渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代鹹陽古城。

朝雨:早晨的雨。

浥:潤濕。

陽關:在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。

簡析:這首詩語言樸實,形象生動,道出了人人***有的依依惜別之情。唐時即被譜成《陽關三疊》,歷代廣為流傳。

《芙蓉樓送辛漸》

王昌齡

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,壹片冰心在玉壺。

註釋:芙蓉樓:據《壹統誌》載:“芙蓉樓在鎮江府城上西北隅。”系晉潤州刺史王恭所建,故址在今江蘇省鎮江市。清代,在王昌齡謫居地龍標(今湖南省黔陽縣)也建有芙蓉樓。壹片冰心句是化用鮑照《白頭吟》中“直如朱絲繩,清如玉壺冰”句意。

簡析:這首詩令人千古傳誦的是“壹片冰心在玉壺”,表白了自己永遠純潔無瑕的心。

作者小傳:

王昌齡(698-756)字少伯,京兆長安人。詩擅長七絕,被稱“七絕聖手”。能以精煉的語言表現豐富的情致,意味渾厚深長。其邊塞詩很著名。有《王昌齡集》。

《贈王倫》

李白

李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》

李白

故人西辭黃鶴樓,[1]煙花三月下揚州。[2]

孤帆遠影碧空盡,[3]唯見長江天際流。[4]

註釋:之:去,往。 廣陵:揚州。 意思是:在黃鶴樓送孟浩然到廣陵去。

[1]故人:老朋友,這裏指孟浩然。 西辭:辭,辭別。西辭,由西向東行。

意思:作者在黃鶴樓和老朋友辭別了。

[2]煙花:指艷麗的春景。 下:順流直下。

意思是:在春光爛漫的三月,老朋友坐船順流 直下到揚州去。

[3]孤帆:單獨的壹條船。碧空:晴朗的天空。

盡:沒有了、消失了。

意思是:那只船越走越遠,遠遠望去好像消失在晴朗的天空裏。

[4]唯:只。 天際:天邊。

意思:只看見浩蕩的長江水,滾滾向天邊流去。

簡析:這首送別詩,大約寫於開元二十年(732)前後。詩人的摹景寫情,出語不凡,使人贊嘆!第三四句既是寫景,更是寫情,孤帆的影子都消失了,只有思念像長江水永遠流在心中。

《白雪歌送武判官歸京》

岑參

北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。[1]

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。

瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

山回路轉不見君,雪上空留馬行處。

註釋:

[1]本句是比喻,梨花喻白雪。

簡析:這是天寶十三年(754)冬作者在輪臺寫的壹首送別詩。營中送別,大雪紛飛,這是壹個很特異的環境。詩人以奇特的比喻、豐富的想象和對實景多層次的描繪,使人感到充滿寒意而又感到春意盎然。壹直送到不見人影,而雪地上的那壹行馬蹄印的情景深深地刻在讀者心中。

作者小傳:岑參(715-770),南陽(今屬河南)人。天寶進士,曾隨高仙芝到安西、威武,後又往來於北庭、輪臺間。官至嘉州刺史,卒於成都。長於七言歌行。所作善於描繪塞上風光和戰爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。有《岑嘉州詩集》。

第四節 宋人送別詞

《雨霖鈴》[1]

柳永

寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。[2]

都門帳飲無緒,[3]留戀處,[4]蘭舟催發。[5]

執手相看淚眼,竟無語凝噎。[6]

念—去去千裏煙波,[7]暮靄沈沈楚天闊。[8]

多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。

今宵酒醒何處,楊柳岸、晚風殘月。

此去經年,[9]應是良辰好景虛設。

便—縱有千種風情,更與何人說。[10]

註釋:[1]此調原為唐教坊曲。相傳唐玄宗避安祿山亂入蜀,時霖雨連日,棧道中聽到鈴聲。為悼念楊貴妃,便采作此曲,後柳永用為詞調。又名《雨霖鈴慢》。上下闋,八句,仄韻。

[2]驟雨:陣雨。

[3]都門帳飲:在京都郊外搭起帳幕設宴餞行。無緒;沒有情緒,無精打采。

[4]留戀處:壹作“方留戀處”。

[5]蘭舟:據《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟。後用作船的美稱。

[6]凝噎:悲痛氣塞,說不出話來。壹作“凝咽”。

[7]去去:重復言之,表示行程之遠。

[8]暮靄:傍晚的雲氣。沈沈:深厚的樣子。楚天:南天。古時長江下遊地區屬楚國,故稱。

[9]經年:壹年又壹年。

[10]風情:男女戀情。

簡析柳永多作慢詞,長於鋪敘。此詞表現作者離京南下時長亭送別的情景。上片紀別,從日暮雨歇,送別都門,設帳餞行,到蘭舟摧發,淚眼相對,執手告別,依次層層描述離別的場面和雙方惜別的情態,猶如壹首帶有故事性的劇曲,展示了令人傷心慘目的壹幕。這與同樣表現離情別緒但出之以比興的唐五代小令是情趣不同的。北宋時柳詞不但都下傳唱,甚至遠及西夏,“凡有井水飲處,即能歌柳詞”(《避暑錄話》)。柳詞盛行於市井巷陌,同他這種明白曉暢、情事俱顯的詞風不無關系。

柳永在詞史的地位:柳詞在題材方面不局限於士人的情感,時見市井氣息,在詞的描寫內容方面有所拓寬;柳永在詞調使用方面多有嘗試(宋詞調880,柳用百余),尤致力於慢詞,善在文字轉折處用強有力的仄聲字,用來承上啟下,成為語氣轉換的樞紐,讓人有“潛氣內轉”、“搖曳生姿”之感,整部作品渾然壹體,豐富了詞的形式體制;柳詞長於鋪敘、白描,語言清新自然,在寫作技巧方面都後世有很大的影響。傳情自然真摯。

《踏莎行》

歐陽修

候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖征轡。

離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。

寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚。

平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

註釋:侯館,能遠望之樓。熏,香氣。平蕪,平坦草地。