“我習於冷,誌於成冰”意思是我在十分艱難的環境中錘煉自己,讓自己成為堅不可摧的人。
冰,寒於水且堅於水,水若成冰,並要忍得住苦難,耐得住嚴寒,人也如此。
出自當代作家木心的詩歌《大衛》。
原文:
莫依偎我,我習於冷,誌於成冰,莫依偎我。
別走近我,我正升焰,萬木俱焚,別走近我。
來擁抱我,我自溫馨,自全清涼,來擁抱我。
請扶持我,我已衰老,已如病獸,請扶持我。
妳等待我,我逝彼臨,彼壹如我,彼壹如我。
擴展資料
木心被認為是二十世紀中國極為重要的藝術家之壹。他最大的仰慕者與支持者——知名藝術家與評論人陳丹青,認為木心是他的教師也是精神導師。他們相識30年,也在同壹年代住在紐約市皇後區。
木心出生於浙江烏鎮世家,本名孫璞,在14歲時開始系統性的閱讀西洋的哲學史詩,加上從小上私塾得以深入習得中國古經典,後畢業於上海美術專科學校西畫系。1982年移居紐約,從事美術及文學創作。
其學生陳丹青推崇:“木心自身的氣質、稟賦,落在任何時代都會出類拔萃。”木心在臺灣和紐約的華人圈中被視為深解中國傳統文化的精英人物,有壹批人會定期到他的居所聽他習文授課。很多當代著名的畫家、文學家都曾深受其藝術影響。
據陳丹青介紹,木心的寫作生涯超過六十年,但早期作品全部散失,八十年代才再度寫作。也是從這個時候起,內地的作家開始“發現”這位“文學魯濱遜”,他的作品開始被介紹到內地,逐漸為讀者所熟知。
相比中文世界,木心在海外的待遇,似乎要好很多:木心的部分散文與小說被翻譯成英語,成為美國大學文學史課程範本讀物,並作為唯壹的中國作家,與福克納、海明威的作品編在同壹教材中。
百度百科--木心