當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 曹雪芹《湘陵詠嶽壹號》原文與譯文賞析

曹雪芹《湘陵詠嶽壹號》原文與譯文賞析

香菱對月吟原文之壹:月掛天,夜寒,光明影圓。詩人娛樂,常想著玩,陌生人添愁,不忍看。玉樓旁掛玉鏡,珠簾外掛冰盤。為什麽在明亮的夜晚點銀蠟燭?畫柱上閃耀著清澈的色彩。

香菱為月詠壹譯文及註釋譯文月亮掛在天上,夜多冷,月色多明,滿月分外團圓。詩人常常在月光下歌唱,但漂泊的遊子不忍心遠遠地看著她。月亮輪!妳就是玉樓旁掛的玉鏡月輪!妳是高高掛在珠簾外的冰盤。為什麽妳需要在這個美麗的夜晚點蠟燭?輝煌的輝煌反映了這個雕刻的圓柱。

註意冷:冷。團團:團圓。吊:吊。晚安:晚安。顏色清晰:光彩奪目。

香菱對月吟壹首欣賞這是香菱寫的第壹首關於月亮的詩。

作為壹個蹣跚學步的開始,這首詩在手法上顯然非常幼稚。借用寶釵的話,就是:“這樣不好,不是這樣。”林黛玉說得更具體清楚:“意思不同,只是措辭不雅。因為妳讀的詩受他束縛少。」

所謂“意而意”,大概是指這首詩詠月不跑題,也可以用形象語言和比喻來描述月輪的形象。但它的缺點也在於“措辭不雅”和捆綁觀念。

詩首對聯描寫了壹個寒冷的秋夜,壹輪明月當空,用吳剛月中伐桂的古老傳說來暗化桂香四溢的深秋時節。不過這裏除了壹點意思,其他的比如用“嬌嬌”寫月光,用“團團”抄月亮的形狀,都是約定俗成的。詩的下頜對聯單薄而支離破碎。據說詩人常常用月亮來鼓勵詩歌,山野的路人不忍心給她增添悲傷和仇恨,這毫無意義。而“總想著玩”這個詞的選擇,太硬,太俗,太暴露。詩的頸聯本該是新意,卻依然屹立在這裏,只是堆砌了壹些華麗的詞藻來裝點門面。那《翡翠樓邊》和《珍珠簾外》呢,雖然對仗講究,但還是難免有肥字爛義。至於“玉鏡”和“冰盤”的比喻,也成了詩中多余的贅疣。但詩歌的心結還是歸結到了《月色下的明澈》,所以結局無力,無韻。可見,剛學詩歌的香菱,即使為了壹首好詩而整天苦思冥想,“越來越像個傻子”,第壹次嘗試後也難免有失敗的教訓。作者故意把這首詩說得這麽蹩腳,符合人物的見識和身份,是多麽困難。

詩歌:香菱詠月詩之壹作者:清代曹雪芹詩歌分類:詠物詠月