蘇格蘭傳說中的精靈。
基本的
有時候翻譯成“精神”,其實應該是“元素”。關於它的形式也有不同的看法。有大有小。
也有人說很大。每壹個都有壹個屬性,代表壹個元素。
小精靈
對妖精的描述也大相徑庭。在《指環王》和日本RPG遊戲中,妖精是壹個長著長而漂亮耳朵的類人種族。在壹些德國或西方的傳說中,妖精是生活在森林或洞穴中喜歡捉弄人的頑皮小精靈。但大部分都只是好玩,無傷大雅。
也有很多人把它翻譯成“精靈”,但是註意不要和元素混淆。
精靈
仙女,非常小,只比昆蟲大壹點點。身體顏色透明,長著蝴蝶般的小翅膀。通常住在森林裏。有時也被稱為仙女,徐菲菲。
土地神
傳說守護地下寶藏的小鬼是大地精靈的代表,掌管土元素。
在《龍與地下城》(AD&D)中,對妖精的描述是這樣的:“妖精和矮人壹樣容易辨認(因為他們也很矮)。妖精通常有棕色皮膚和白色頭發,平均壽命為350歲。小妖精調皮,幽默,特別愛開玩笑;他們喜歡有生命的東西和完美的造物,妖精也喜歡寶石。對於寶石的切割和打磨,妖精們有自己獨特的技術。
妖精對魔法也有抗性,不太會使用魔法物品(見矮人)。由於身材嬌小,他們在戰鬥中有壹些優勢(和矮人壹樣),他們也有夜視能力,對地下建築也相當熟悉。和矮人唯壹不同的是,他們對毒沒有抵抗力。
妖精好奇心強,喜歡探索未知,所以知識豐富(int加壹點)。另外,好奇心往往會導致危險的結果(wis減壹點)。
頑童
這個惡魔,來源似乎是德國的傳說。關於它的長像的描述有很多,而且都不壹樣。
壹般來說,它是壹種非常小的魔鬼,大約只有人類身高的1/2到1/4,長著翅膀,擅長偷襲,經常是邪惡的怪物或巫師的信使或監視者。小惡魔召喚出來的壹般魔法陣只能學習初級咒文和幻術。
Leprachaun
愛爾蘭傳說中的小精靈長得像侏儒,可以幫人做鞋子。當被抓住時,他會說出寶藏在哪裏。
女神
美麗的水神,水精靈的代表,掌管水元素。
火蜥蜴
火蜥蜴作為火精靈的代表,是中世紀土、水、火、風四大元素中掌管火的精靈。
鬼怪;雪碧
妖精和精靈的通稱。
空氣精靈和風精靈的代表——西爾弗(Sylph),通常以少女的形態出現,身體半透明,翅膀薄,掌風。
溫蒂妮
水中的女精靈據說要嫁給凡人才能得到靈魂和孩子。
壹種水精,非常漂亮,長發滴水,常常讓看到的男人陷入愛情的魔力。他們非常情緒化,會因為嫉妒而殺死對手或者自殺。
也被稱為灰精靈、貝裏安精靈(貝裏安的語言)或貴族語言。在魔戒小說裏,通常簡單的叫它精靈。
辛達爾語是灰精靈(即辛達林精靈)的生活語言,也是華中大地上流傳最廣的埃爾達林語。辛達爾語來源於Commen Telerin,是從所有精靈語的祖先Commen Eldarin發展而來的。在《魔戒》小說的附錄中,老托爾金曾解釋說:“灰精靈語和奎尼亞語之間有親緣關系,奎尼亞語是來到中國中部(西部)海岸,卻沒有渡海而留在貝裏安蘭的埃爾達精靈所使用的語言,而多利亞王國的灰袍津格是這些精靈的國王。在太陽和月亮升起前漫長的星夜下,他們的語言發生了巨大的變化,與從海外歸來的精靈(也就是諾爾多)所使用的語言有很大的不同。辛達爾語是中國中部最完整但也是最多變的精靈語。”500多年來,辛達爾精靈語的變化相當於沒有文字的人類語言。在太陽升起之前,辛達爾語在使用昆雅語的同胞耳中聽起來截然不同,而在太陽升起之後的世界第二個春天期間,它的發展和變異更加迅速。”(WJ:20).就與它的祖先,普通埃爾達林的區別而言,辛達爾遠勝於《阿曼》中使用的昆亞或泰利林。用托爾金自己的話來說:“它(在辛達爾中)隨著這片瞬息萬變的土地歷經滄桑。“當然,這並不意味著這些變化是混亂的。其實辛達爾語的演變是很有規律的,同時也極大地改變了原語言的發音和“樂感”。最顯著的變化包括:詞尾元音大量省略;帶p、t、k的清音塞音改為帶“b、d、g”的清音塞音,並附加元音,而清音塞音在同壹位置被摩擦音代替。有些元音發生變化,最終被其他元音同化。PM: Page 401說:“辛達爾語的發展和人類語言的發展差不多,基本上是自然發生的,沒有任何察覺。" PM:第78頁說:“(與其祖先的語言相比)辛達爾語仍然是壹種美麗的語言,但它更適應森林、山脈和海灘等生活環境。"
當諾爾多精靈最終回到中國時,他們已經與辛達爾精靈分離了近3500年,標準的辛達爾語已經完全形成。(雖然上面托爾金提到辛達爾語的演變在日出之後變得更加迅速,但是我們所掌握的信息顯示,辛達爾語在此時實際上已經進入了壹個相對穩定的狀態,其在此後直到魔戒戰爭的7000年間的變化並沒有之前的3500年那麽大。在第壹時期,辛達爾也發展了幾種口音,包括多利亞王國的正統古典發音,沿海城市法拉斯的西部方言,以及米特林湖的北部方言。現在無法判斷哪個是後世辛達爾語的發音基礎。但考慮到多利亞王國是後來被摧毀的,而我們對北方方言知之甚少,法拉斯的西部方言是最有可能的壹種。
由於長時間的分離,回到中州的諾爾多精靈和辛達爾精靈無法理解彼此的語言。然而,諾爾多精靈很快學會了辛達爾語,並開始將他們原來的昆雅語名字改為灰色精靈語,“因為他們認為在生活中使用辛達爾語和另壹種語言來命名自己(PM:341)是很可笑的”。也有少數人把自己的名字小心翼翼地翻譯成了相應的辛達爾名字,比如Galadreil,她的原名是Altariel,似乎她首先把自己的名字恢復成了最古老的常見的埃爾達林形式“* complement latìigellê”。然後根據常見的埃爾達林和辛達林的進化規律,最終轉化為凱蘭崔爾的標準辛達林形式(U:我隱約記得聽說凱蘭崔爾這個名字是她老公凱勒鞏給G奶奶起的,所以看起來這個準確的“翻譯”可能是夫妻倆合作的結果。但大多數情況下,這類名字的翻譯有些不準確。對於眾所周知的F ⅶ nor,他最終采用的名字其實是他的昆雅原名“F ⅶ náro”和標準的辛達爾形式“Faenor”的折中。壹些諾爾多精靈,比如圖魯卡諾和艾卡納羅,簡單地“辛達爾”了他們原來名字的發音,導致像特剛和艾格諾爾這樣的名字在辛達爾語中不再有任何意義(PM:345)。大部分諾爾多精靈在不精通辛達爾語的時候就開始改名字,導致這樣的名字轉換普遍不準確:昆亞的原名和辛達爾的名字很多意思無法對應;即使意思基本相同,通常也無法采用最接近的形式(PM:342)。
然而諾爾多精靈極高的語言天賦讓他們很快掌握了辛達爾語,而辛達爾精靈學習昆雅語的速度要慢得多。諾爾多回到中國二十年後,在芬國昐主持的團聚節上,辛達爾語已經成為諾爾多精靈最常用的語言(Silm Ch.13)。當辛格王得知諾爾多精靈在回中州的路上屠殺了大量泰萊利精靈時,他憤怒地宣布:“從現在開始,我的耳朵將不再聽屠殺我同胞的精靈所使用的語言;我的國家不再允許公開使用這種語言。”此後,昆雅語作為壹種口語,在貝萊蘭被正式廢除。流亡的精靈(即那些回到中州的諾爾多精靈)在日常生活中也使用辛達爾語進行交流(Siml。Ch.15)。但就辛達爾語在諾爾多精靈中的流行程度而言,禁止Thingol只是起到了促進作用。
此後不久,貝裏安島吸引了移居西部的人們。《指環王》小說的附錄中寫道:“只有所有人類種族的杜尼丹人才能理解和說精靈語,因為他們的祖先曾經學習辛達爾語,並將其作為壹種知識代代相傳,但在太陽和月亮經過後很少改變。也許是杜尼丹人幫助穩定了辛達爾語的形式,至少是它在人類中的用法,否則它會長期與人類語言混合,產生更多的分支和方言(UT:216)。努曼諾爾王室長期以來壹直在盡力保證其王室和貴族能夠學習純正標準的辛達爾語,而他們與埃爾塞等地精靈的交往也使得他們具備了這樣的條件,否則,。。想想現在全世界各種洋涇浜英語就知道了。無論後世人類使用精靈語的水平如何,“在第壹世紀,大多數伊甸人在到達貝萊蘭後很快學會了精靈語作為他們的共同語言,然後從精靈那裏學到了更多的知識。(Silm。栗色17)“那時候很多人對辛達爾的掌握完全可以和精靈媲美。著名的敘事詩《Narn i Ch Húrin》是人類詩人Dirhavel在辛達爾寫的,“這首詩的文學水平之高得到了所有埃達精靈的壹致好評”(UT:146。而人類的第二大家族哈勒斯家族相對來說對學習辛達爾的熱情不如其他人,UT378)。都靈,胡林的兒子,從小在多利亞王國長大。在朋友內拉斯的幫助下,他還掌握了這個古老王國特有的更加古雅美麗的辛達爾語。(UT:76)
在整個第壹個時期,精靈們堅持使用辛達爾。即使在岡多林,壹個擁有諾多的獨立王國,諾多精靈也沒有像某些人懷疑的那樣恢復使用昆雅。除了王室內部的交流,“對於貢多林的大部分居民來說,昆雅語只是書本上的語言,日常使用的語言仍然是辛達爾語(UT:55)。”當圖爾來到貢多林時,他聽到守衛們先用昆雅語交談,然後改用辛達爾語。只是因為貢多林長期與外界隔絕,所以他們的辛達爾在圖爾(UT:44)聽起來口音和用法都很奇怪。就連這個城市的名字都采用了辛達爾式的“貢多林”,而不是昆雅式的“翁多林”?br/>;
說辛達爾語的精靈在貝萊德戰爭中傷亡慘重,但在梵拉的幫助下,最終在憤怒之戰中擊敗了魔哥特的黑暗勢力。第壹期末期,大量精靈渡海來到Eress ⅵ(翻譯:Eress ⅵ是阿曼最東端的島嶼,離中州最近的島嶼),辛達爾語也傳到了阿曼。與此同時,為了報答與摩哥特人作戰的伊甸人,梵拉在海裏升起了壹座巨大的島嶼,送給了人類。在E-endil星的指引下,伊甸人揚帆起航,前往新的家園,建立了努曼諾爾王國。
辛達爾曾在努曼諾爾王國被廣泛使用:“雖然努曼諾爾人有自己的語言,但國王和貴族都熟悉精靈語。這是他們的祖先在與精靈結盟時學到的,他們至今仍與中州西部的艾瑞斯海和埃達精靈保持著聯系。”(摘自《精靈鉆石》中關於努曼諾爾王國的章節akallabêth)Beor家族的後裔甚至在生活中使用辛達爾語(UT:215)。在Ad? aic相互交流的絕大多數普通人也或多或少地了解Sindahl。然而,隨著時代的變遷,努曼諾爾人開始嫉妒精靈的不朽,最終拋棄了他們與梵拉的古老友誼。到了第二世紀末,當國王阿爾-吉米爾茲頒布法令,完全禁止使用任何精靈語時,甚至連貝爾家族的成員也被迫改用阿達納克語(UT:223)。關於阿爾-法拉斯國王的傲慢和愚蠢、索隆的虛假投降、努曼諾爾人的陷落以及他們的王國最終墜入大海的故事都可以在阿卡拉貝斯找到。努曼諾爾王國沈沒後,幸存的精靈之友(也就是忠誠者)在伊蘭迪爾的帶領下乘船返回中州,建立了流亡王國阿諾和剛鐸。Page PM:315寫著:“效忠者恢復使用辛達爾,並重新命名華中所有地區。阿達納克語逐漸被拋棄,成為沒受過教育的人使用的“粗俗語”。所有貴族和其他受過教育的人都應該學會讀寫辛達爾語,並在日常生活中使用。據說在壹些家庭,辛達爾語甚至成為母語,阿達納克語只是在必要的時候才學習。但他們從不把辛達爾語教給外國人,壹方面是因為努梅諾爾人的後代把它視為身份的標誌,另壹方面是因為辛達爾語比“粗話”難掌握得多。因此,辛達爾語後來被稱為“伊蘭迪爾人的語言”。
在精靈中,辛達爾在第二、三期逐漸東擴,最終在很多地方取代了西爾萬(下壹部的南多)。"到了第三紀末期,森林精靈語可能已經停止在洛林和幽暗密林使用(UT:257). "《魔戒》小說中對洛林的描述可能會讓壹些讀者認為洛林的精靈使用的是西爾萬精靈語,但這其實是對佛羅多的誤解。在《魔戒》的附錄中解釋了佛羅多到達洛裏昂時,那裏的精靈確實會說辛達爾語,但由於洛裏昂的精靈大多是西爾萬人,他們的辛達爾語也帶有濃重的口音,而佛羅多本人對辛達爾語的了解有限,他誤認為是西爾萬精靈。UT:第257頁進壹步解釋了這個問題:“洛裏安的很多精靈都是從Eregion逃出來的辛達爾精靈或者諾爾多精靈,辛達爾語已經成為那裏所有精靈的共同語言。佛羅多曾經提到過這裏的精靈語和西方有很大的不同,但是現在我們無法得知洛林的辛達林和他的祖先在第壹時期的具體區別。也許只是口音上的壹些差異,元音或聲調上的壹些變化誤導了佛羅多,當然也可能包括壹些新詞,甚至吸收了西爾萬精靈語的壹些語法特征。”到了第三紀,只有瑞文戴爾和奇爾丹的灰港還在說標準的辛達爾語,不帶口音。
到了第三紀末期,精靈開始從中國中部的歷史中消失,人類的統治逐漸建立。老托爾金曾經說過,在第三紀末期,會說辛達爾語或者學過昆雅語的人類甚至比精靈還多(書信:425)。《指環王》小說中還提到,當弗羅多和山姆在伊錫利恩遇到法拉墨壹行人時,他聽說他們起初使用共同語言,“後來改用他們自己的方言。令佛羅多驚訝的是,原來他們說的是精靈語,只是略有不同。他懷疑地看著他們。因為他知道對方壹定是來自南方的達尼丁,有西方王室的血統。”(翻譯:繼續抄書)在剛鐸,辛達爾語被認為是壹種優雅的語言,是擁有純正血統的努美諾後裔(字母:425)使用的語言。小說中,嘮叨的藥草監管者岡多稱辛達爾為“貴族語言”(LOTR3/V ch.8:“閣下,妳要的國王的箔草——土著人就是這麽叫的,”他說,“而貴族或者懂壹點瓦裏諾(也就是昆亞)的人稱之為阿西拉斯——)。
第四紀以後辛達爾語的情況我們無法得知。我們唯壹可以確定的是,只要剛鐸王國還存在,辛達爾語和昆雅語還會活在人類的記憶裏。