百合花
By William Blake Tr. Zhang Heqing
作者:(英)威廉·布萊克 翻譯:張和清
The modest Rose puts forth a thorn,
羞怯的玫瑰刺兒纏身,
The humble sheep a threat'ning horn:
恭順的綿羊長角嚇人:
While the Lily white shall in love delight,
當百合在愛河裏陶醉,
Nor a thorn nor a threat stains her beauty bright.
無角無刺玷汙其嬌美。
滿意請點擊右上角采納,先謝謝啦。