詩詞:山靜似太古,日長如小年。
簡述:因為楊絳先生是個真正的讀書人,壹輩子安安靜靜,在自己的世界裏暢遊,像靜如太古的山巒,像綿長如小年的時光,不疾不徐,從容不迫。
原詩:
醉眠
唐庚
山靜似太古,日長如小年。余花猶可醉,好鳥不妨眠。
世味門常掩,時光簟已便。夢中頻得句,拈筆又忘筌。
拓展:
楊絳(jiàng),1911年7月17日生於北京,本名楊季康,江蘇無錫人,中國著名女作家、文學翻譯家和外國文學研究家、錢鍾書夫人。
楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認為最優秀的翻譯佳作,到2014年已累計發行70多萬冊;她早年創作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達六十多年,2014年還在公演;楊絳93歲出版散文隨筆《我們仨》,風靡海內外,再版達壹百多萬冊,96歲成出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬字的《楊絳文集》八卷。
2016年5月25日,據人民日報李舫、發改委周南等多方消息,著名文學家、翻譯家楊絳先生於25日淩晨逝世,終年105歲。
人物經歷:
1911年7月17日,楊絳生於北京。
1923年,楊絳在啟明上學,舉家遷 蘇州。
1928年,楊絳壹心壹意要報考 清華大學外文系,但南方沒有名額,楊絳只得轉投蘇州 東吳大學。
1932年,從蘇州東吳大學到清華大學借讀,並認識錢鍾書。
1935年,楊絳與 錢鍾書結婚,同年夏季與丈夫同赴英國、法國留學。
1938年,楊絳隨錢鍾書帶著壹歲的女兒回國,回國後歷任上海震旦女子文理學院外語系教授、清華大學西語系教授。
1943、1944年,楊絳的劇本《 稱心如意》、《 弄假成真》、《遊戲人間》等相繼在上海公演。
1953年,任 北京大學文學研究所、 中國科學院文學研究所、 中國社會科學院外國文學研究所的研究員。
1956年,作品《 吉爾·布拉斯》經大修大改,由 人民文學出版社出第壹版。
1965年1月,《 堂吉訶德》第壹部翻譯完畢。
1978年,《堂吉訶德》中譯本出版。
1981年發表的《 幹校六記》,已有三種英語、兩種法語和壹種日本譯本。
1984年,她寫的《 老王》被選為初中教材。
1985年,她的散文集《隱身衣》出版了英語譯本。
1986年,她出版《回憶我的父親》、《回憶我的姑母》、《記錢鍾書與圍城》。
1992年2月,法譯本《 洗澡》及《烏雲的金邊》在巴黎出版
1997年,雜誌第5期《方五妹和她的“我老頭子”》,《十月》發表。
1997年3月4日,其女錢瑗因患脊椎癌去世。
1998年12月19日,其丈夫錢鍾書去世。
2001月,出版《 從丙午到流亡》。
2003年,她出版作品《 我們仨》。
2007年,出版《走到人生邊上——自問自答》壹書
2011年,百歲老人楊絳查出患有心衰,但她依舊樂觀豁達,每天讀書寫作從不間斷,晚上壹點半睡覺。
2013年7月17日,楊絳102歲生日。
2015年7月17日,楊絳先生迎來104歲生日(如按照楊絳先生自己的虛歲算法,是105歲),身體依舊很好,仍然思路清晰、精神矍鑠。
2016年5月25日淩晨,楊絳在 北京協和醫院病逝,享年105歲。