當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 叢蘭的文言文

叢蘭的文言文

1. 叢蘭文言文翻譯

範與蘭,七十三歲,喜歡彈琴,也喜歡種蘭花和小盆景。種有建蘭(蘭花的壹種)三十多缸,都像簸箕那麽大。早晨擡進來,夜晚擡出去(這裏的“舁”錯印成了“異”,舁是擡的意思)——這是夏天;早晨擡出去,夜晚擡進來的——這是冬天;長年辛苦,從不耽誤管理。花開時,芳香傳出壹裏外,客人來坐壹會兒,香氣熏衣服,三五天味兒都不散。我於開花季節到他家,坐、臥都不願離開,由於香氣太酷烈,頂著人鼻子都不敢聞,如果開口吞吸,像飲露水。

花謝了,掃起來的花瓣滿滿壹簸箕。我不忍心丟棄,與範與蘭商量:“可以用面煎,用蜂蜜浸,用火焙幹,為啥不吃了它呢?”範與蘭答應了我的話。範與蘭少年時跟從王明泉學琴,能彈《漢宮秋》、《山居吟》、《水龍吟》三個曲子。

後來見到王本吾彈琴,大大叫好,盡將以前學的丟棄再重頭學起,半年學會《石上流泉》壹曲,但手法仍然生澀。王本吾走了,很快又忘了,原先學的又堅決丟棄,再也記不得,到了兒壹個曲子都不會,壹天到晚彈琴,只剩“ *** ”(沒有譜隨意亂彈)而已。保留的小盆景,有豆板黃楊,枝幹蒼古奇妙,搭配的盆和石都恰到好處。朱樵峰出二十兩銀子買,不肯賣。範與蘭對這個盆景特別珍愛,用“小妾”稱呼它。我強行借來放在書齋裏三個月,壹枝垂幹枯了,我十分懊惜,急忙搬回去還給範與蘭。範與蘭驚惶失措,煮參湯澆灌,日夜撫摸不停,壹個月後枯幹竟然復活了。

2. 有哪些寫蘭的古文

板橋偶記 揚州二月,花時也。

板橋居士晨起,由傍花村過虹橋,直抵雷塘,問玉勾斜遺跡,去城蓋十裏許矣。樹木叢茂,居民漸少,遙望文杏壹株,在圍墻竹樹之間。

叩門逕入,徘徊花下。有壹老媼,捧茶壹甌,延亭小坐。

其壁間所貼,即板橋詞也。問曰:“識此乎?”答曰:“聞其名,不識其人。”

告曰:“板橋即我也。”媼大喜,走相呼曰:“女兒子起來,女兒子起來,鄭板橋先生在此也。”

是刻已是日上三竿矣,腹餒甚,媼具食。食罷,其女艷妝出,再拜而謝曰:“久聞公名,讀公詞甚愛慕,聞有《道情》十首,能為妾壹書乎?”板橋許諾,即取淞江蜜色花箋,湖穎筆,紫端石硯,纖手磨墨,索板橋書。

書畢,復題西江月壹闋贈之,其詞曰:“微雨曉風初歇,紗窗旭日才溫。繡幃香夢半朦騰,窗外鸚哥未醒。

蟹眼茶聲靜悄,蝦須簾影輕明。梅花老去杏花勻,夜夜胭脂怯冷。”

母女皆笑領詞意。問其姓,姓饒,問其年,十七歲矣。

有五女,其四皆嫁,惟留此女為養老計,名五姑娘。又曰:“聞君失偶,何不納此婦為箕帚妾,亦不惡,且慕君。”

板橋曰:“仆寒士,何能得此麗人?”媼曰:“不求多金,但足養老婦人者可矣。”板橋許諾曰:“今年乙卯,來年丙辰計偕,後年丁巳,必後年乃得歸,能待我乎?”媼與女皆曰:“能。”

即以贈詞為訂。明年,板橋成進士,留京師。

饒氏益貧,花鈿服飾拆賣略盡,宅邊有小園五畝亦售人。有富賈者,發七百金欲購五姑娘為妾,其母幾動。

女曰:“已與鄭公約,背之不義,七百兩亦有了時耳。不過壹年,彼必歸,請待之。”

江西蓼洲人程羽宸,過真州江上茶肆,見壹對聯雲:“山光撲面因朝雨;江水回頭為晚潮。”旁寫板橋鄭燮題。

甚驚異,問何人,茶肆主人曰:“但至揚州問人,便知壹切。”羽宸至揚州,問板橋在京,且知饒氏事,即以五百金為鄭板橋聘資授饒氏。

明年,板橋歸,復以五百金為板橋納婦之費。常從板橋遊,索書畫,板橋略不可意,不敢硬索也。

羽宸年六十余,頗貌板橋,兄事之。 江秩文小字五狗,人稱為五狗江郞,甚美麗,家有梨園子弟十二人,奏十種番樂者十二人,皆少俊,主人壹出,俱廢矣。

其園索板橋壹聯句題曰:“草因地暖春先翠,燕為花忙暮不歸。”江郞喜曰:“非惟切園亭,並切我。”

遂贈玉杯為壽。 常二書民有小園,索板橋題句,題曰:“憐鶯舌嫩由他罵;愛柳腰柔任爾狂。”

常大喜,以所愛僮贈板橋,至今未去也。 玉箬林澍、金壽門農、李復堂(魚單)、黃松石樹谷、後名山,鄭板橋燮、高西唐翊、高鳳翰西園皆以筆租墨稅,歲獲千金,少亦數百,以知吾揚之重士也。

乾隆十二年,歲以丁卯,濟南鎖院,板橋居士偶記。 板橋自敘 板橋居士,姓鄭氏,名燮,揚州興化人。

興化有三鄭氏,其壹為“鐵鄭”,其壹為“糖鄭”,其壹為“板橋鄭”。成士自喜其名,故天下鹹稱鄭板橋雲。

板橋外王父汪氏,名翊文,奇才博學,隱居不仕。生女壹人,端嚴聰慧特絕,即板橋之母也。

板橋文學性分,得外家氣居多。父立庵先生,以文章品行為士先。

教授生徒數百輩,皆成就。板橋幼隨其父學,無他師也。

幼時殊無異人處,少長,貌寢陋,人鹹易之。又好大言,自負太過,漫罵無擇。

諸先輩皆側目,戒勿與往來。然讀書能自刻苦,自憤激,自豎立,不茍同俗,深自屈曲委蛇,由淺入深,由卑及高,由邇達遠,以赴古人之奧區,以自暢其性情才力之所不盡。

人鹹謂板橋讀書善記,不知非善記,乃善誦耳。板橋每讀壹書,必千百遍。

舟中、馬上、被底,或當食忘匕箸,或對客不聽其語,並自忘其所語,皆記書默誦也。書有弗記者乎? 平生不治經學,愛讀史書以及詩文詞集,傳奇說簿之類,靡不覽究。

有時說經,亦愛其斑駁陸離,五色炫爛。以文章之法論經,非《六經》本根也。

酷嗜山水。又好色,尤多余桃口齒,及椒風弄兒之戲。

然自知老且醜,此輩利吾金幣來耳。有壹言幹與外政,即叱去之,未嘗為所迷惑,好山水,未能遠跡,其所經歷,亦不盡遊趣。

乾隆十三年,大駕東巡,燮為書畫吏,治頓所,臥泰山絕頂四十余日,亦足豪矣。 所刻《詩鈔》、《詞鈔》、《道情十首》、《與舍弟十六通》行於世。

善書法,自號“六分半書”。又以余閑作為蘭竹,凡王公大人、卿士大夫、騷人詞伯、山中老僧、黃冠煉客,得其壹片紙、只字書,皆珍惜藏庋。

然板橋從不借諸人以為名。惟同邑李(魚單)復堂相友善。

復堂起家孝廉,以畫事為內廷供奉。康熙朝,名噪京師及江淮湖海,無不望慕嘆羨。

是時板橋方應童子試,無所知名。後二十年,以詩詞文字與之比並齊聲。

索畫者,必曰復堂。索詩字文者,必曰板橋。

且愧且幸,得與前賢埒也。李以滕縣令罷去。

板橋康熙秀才、雍正壬子舉人,乾隆丙辰進士。初為範縣令,繼調濰縣。

乾隆己巳,時年五十有七。 板橋詩文,自出己意,理必歸於聖賢,文必切於日用。

或有自雲高古而幾唐宋者,板橋輒呵惡之,曰:“吾文若傳,便是清詩清文;若不傳,將並不能為清詩清文也。何必侈言前古哉。”

明清兩朝,以制藝取士,雖有奇才異能,必從此出,乃為正途。其理愈求而愈精,其法愈求面愈密。

鞭心入微,才力與學力俱無可恃,庶幾彈丸脫手時乎?。

3. 寫“為官清廉”的文言文古文有哪些

1. 陋室銘

2. 愛蓮說

3. 蔔居

4. 宋玉對楚王問

5. 書幽芳亭記

1. 陋室銘

唐代:劉禹錫

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有?

2. 愛蓮說

宋代:周敦頤

水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。(甚愛 壹作:盛愛)

予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!

3. 蔔居

先秦:屈原

屈原既放,三年不得復見。竭知盡忠而蔽障於讒。心煩慮亂,不知所從。乃往見太蔔鄭詹尹曰:“余有所疑,願因先生決之。”詹尹乃端策拂龜,曰:“君將何以教之?”

屈原曰:“吾寧悃悃款款,樸以忠乎,將送往勞來,斯無窮乎?

“寧誅鋤草茅以力耕乎,將遊大人以成名乎?寧正言不諱以危身乎,將從俗富貴以偷生乎?寧超然高舉以保真乎,將哫訾栗斯,喔咿儒兒,以事婦人乎?寧廉潔正直以自清乎,將突梯滑稽,如脂如韋,以潔楹乎?

“寧昂昂若千裏之駒乎,將泛泛若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎,將隨駑馬之跡乎?寧與黃鵠比翼乎,將與雞鶩爭食乎?

“此孰吉孰兇?何去何從?

“世混濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無名。籲嗟默默兮,誰知吾之廉貞!”

詹尹乃釋策而謝曰:“夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;數有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠不能知此事。”

4. 宋玉對楚王問

先秦:宋玉

楚襄王問於宋玉曰:“先生其有遺行與?何士民眾庶不譽之甚也!”

宋玉對曰:“唯,然,有之!願大王寬其罪,使得畢其辭。客有歌於郢中者,其始曰《下裏》、《巴人》,國中屬而和者數千人。其為《陽阿》、《薤露》,國中屬而和者數百人。其為《陽春》、《白雪》,國中有屬而和者,不過數十人。引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。

故鳥有鳳而魚有鯤。鳳皇上擊九千裏,絕雲霓,負蒼天,足亂浮雲,翺翔乎杳冥之上。夫蕃籬之鷃,豈能與之料天地之高哉?鯤魚朝發昆侖之墟,暴鬐於碣石,暮宿於孟諸。夫尺澤之鯢,豈能與之量江海之大哉?故非獨鳥有鳳而魚有鯤,士亦有之。夫聖人瑰意琦行,超然獨處,世俗之民,又安知臣之所為哉?”

5. 書幽芳亭記

宋代:黃庭堅

士之才德蓋壹國,則曰國士;女之色蓋壹國,則曰國色;蘭之香蓋壹國,則曰國香。自古人知貴蘭,不待楚之逐臣而後貴之也。蘭甚似乎君子,生於深山薄叢之中,不為無人而不芳;雪霜淩厲而見殺,來歲不改其性也。是所謂“遁世無悶,不見是而無悶”者也。蘭雖含香體潔,平居與蕭艾不殊。清風過之,其香藹然,在室滿室,在堂滿堂,所謂含章以時發者也。

然蘭蕙之才德不同,世罕能別之。予放浪江湖之日久,乃盡知其族。蓋蘭似君子,蕙似士大夫,大概山林中十蕙而壹蘭也。《離騷》曰:“予既滋蘭之九畹,又樹蕙之百畝。”是以知不獨今,楚人賤蕙而貴蘭久矣。蘭蕙叢出,蒔以砂石則茂,沃以湯茗則芳,是所同也。至其發花,壹幹壹花而香有余者蘭,壹幹五七花而香不足者蕙。蕙雖不若蘭,其視椒則遠矣,世論以為國香矣。乃曰“當門不得不鋤”,山林之士,所以往而不返者耶!

4. 玉蘭文言文請問蘭花有哪些不同之處

幽蘭賦

惟幽蘭之芳草,稟天地之純精,抱青莖之奇色,挺龍虎之嘉名。不起林而獨秀,必固本而從生。爾乃豐茸十步,綿連九畹。莖受露而將低,香從風而自遠。當此之時,叢蘭正滋美,庭幃之孝子,循南陔而采之。楚襄王蘭臺之宮,零落無叢;漢武帝猗蘭之殿,荒涼幾變。聞昔日之芳菲,恨今人之不見。至若桃花水上,佩蘭若而續魂。竹箭山陰,坐蘭亭而開宴。江南則蘭澤為洲,東海則蘭陵為縣。隰有蘭兮,蘭有枝,贈遠別兮,交新知。氣如蘭兮長不改,心若蘭兮終不移。及夫東山月出,西軒日晚,受燕女於春闈,降陳王於秋阪。乃有送客金谷,林塘坐曛,鶴琴未罷,龍劍將分。蘭工燭耀,蘭麝氛氳。舞袖迥雪,歌聲歇雲,度清夜之未艾,酌蘭英以奉君。若夫靈均放逐,離群散侶;亂焉郢之南都,下瀟汀之北渚。步遲遲而適越,心郁郁而懷楚,徒眷戀於君王,斂精神於帝女。汀洲兮極目,芳菲兮襲予。思公子兮不言,結芳蘭兮延寧。借如君章有德,通神靈感。懸車舊館,請老山庭。白露下而鶴警,秋風高而虬縈。登價除而下望,見秋蘭之青青。重曰欲如何?帛琴命操,為幽蘭之歌。歌曰:幽蘭生矣,於彼朝陽。含雨露之津潤,吸日月之休光。美人悉思兮,采芙蓉於南浦;公子忘憂兮,樹萱草於北堂。雖處幽林與窮谷,不以無人而不芳。趙莖歇,露往霜來綠葉枯。悲秋風之壹敗,與蒿草而為芻

5. 蘭花的古文(不要詩句)急

幽蘭賦

陽和布氣兮,動植齊光;惟彼幽蘭兮,偏含國香。

吐秀喬林之下,盤根眾草之旁。雖無人而見賞,且得地而含芳。於是嫩葉旁開,浮香外襲。既生成而有分,何掇采之莫及?

入握稱美,未遭時主之恩;納佩為華,空載騷人之什。光陰向晚,歲月將終。芬芳十步之內,繁華九畹之中。

亂群蜂兮上下,雜百卉兮橫叢。

況荏苒於光陰,將衰敗於秋風。豈不處地稍幽,受氣仍別。蕭艾之新苗漸長,桃李之舊蹊將絕。空牽戲蝶,拂花蕊之翩翾;未遇來人,尋芳春而采折。既生幽徑,且任榮枯。冪輕煙而蔥翠,帶淑氣而紛敷。冀雨露之溥及,何見知之久無。及夫日往月來,時占歲睹,遇達人之回盼,披荒榛而見取。橫琴寫操,夫子傳之至今;入夢為征,燕姞聞之於前。古生雖失處,用乃有因。枝條嫩而既麗,光色發而猶新。雖見辭於下士,幸因遇於仁人。則知夫生理未衰,采掇何晚。幽名得而不朽,佳氣流而自遠。芊眠茂宛,摩迤秋阪。紉而為佩,騷人之意何深;間以在衿,楚客之情已罕。薄秋風而香盈十步,泛皓露則花飛三田。豈眾草之敢陵,信有慎乎伐剪。既征之而見寄,願移根於上苑。

6. 求這個文言文的翻譯

等到長大後,愛花成癬,喜愛剪盆景.認識張蘭坡(我認為是人名)後,才開始精通剪枝,養花的方法,接著領悟了嫁接花木堆石的方法.花中屬蘭花最特別,因為它的幽香韻致.但帶花瓣的花之中稍微可以記入書的沒有了.蘭坡(人名吧)臨死的時候,贈給我荷瓣素心蘭(蘭花的壹個品種)壹盆,都是肩平心闊,根莖花瓣潔凈,可以記入書的.我珍惜異常(此處是意譯),在我外出的時候,蕓(也許是人名)能夠親自為它澆水,花葉比較茂盛.不到兩年,壹天突然枯萎死去,拔起根查看,白得像玉,且蘭芽生機勃勃,開始不能理解,以為是自己無福享受,深深嘆息.這事以後有人想要我給他,我不給.於是用開水澆死它.從此以後,發誓不再種蘭花.(花中)差壹點的是杜鵑,雖然無香氣,但長得好看,可以久玩.而且容易剪栽.因為蕓(現在可以肯定是人名了)憐惜枝葉(此處是正文,要合並翻譯),不忍心大剪,所以難以成樹(就是長得不大).其它的盆景都是這樣.。

7. 蘭亭集序古文的現代譯文

妳好;

翻譯為;

永和九年,即癸醜年,三月之初,(名士們)在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會,到水邊進行消災求福的活動。許多有聲望有才氣的人都來了,有年輕的,也有年長的。這裏有高大的山和險峻的嶺,有茂密的樹林和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右輝映環繞。把水引到(亭中)的環形水渠裏來,讓酒杯飄流水上(供人們取飲)。人們在曲水旁邊排列而坐,雖然沒有管弦齊奏的盛況,(可是)壹邊飲酒壹邊賦詩,也足以痛快地表達各自幽雅的情懷。 這壹天,天氣晴朗,和風輕輕吹來。向上看,天空廣大無邊,向下看,地上事物如此繁多,這樣來縱展眼力,開闊胸懷,窮盡視和聽的享受,實在快樂啊! 人們彼此相處,壹生很快就度過。有的人喜歡講自己的誌趣抱負,在室內(跟朋友)面對面地交談;有的人就著自己所愛好的事物寄托情懷,不受任何約束,放縱地生活。盡管人們的愛好千差萬別,或好靜,或好動,也不相同,(可是又都有這樣的體驗:)當他們對所接觸的事物感到高興時,壹時間很自得,快樂而自足,竟不覺得衰老即將到來;待到對於自己所喜愛的事物感到厭倦,心情隨著當前的境況而變化,感慨油然而生,以前感到歡快的事頃刻之間變為陳跡了,仍然不能不因此感慨不已,何況人壽的長短隨著造化而定,最後壹切都化為烏有。古人說:“死和生也是件大事啊!”怎能不悲痛呢? 每當我看到前人發生感慨的原由,(跟我所感慨的)如同符契那樣相合,總是面對著(他們的)文章而嗟嘆感傷,心裏又不明白為什麽會這樣。(我)這才知道,把生和死同等看待是荒誕的,把長壽和短命同等看待是妄造的。後人看待今天,也像今人看待以前壹樣,真是可悲啊!因此我—壹記下參加這次聚會的人,抄錄了他們的詩作。盡管時代不同情況不同,但人們的情致卻是壹樣的。後代的讀者讀這本詩集也將有感於生死這件大事吧。

8. 蘭亭集續文言文閱讀和翻譯

《蘭亭集序》逐句翻譯講解 。

第壹段: 原文:永和九年,歲在癸醜,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。 翻譯:永和九年,也就是癸醜年,(在)三月上旬(的某壹天),在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會,舉行祓禊活動。

講解:“永和九年”是用年號紀年法紀年,即:使用帝王確立的年號加上序數詞紀年;“癸醜”是用幹支紀年法紀年,即使用十天幹(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子醜寅卯辰巳午未申酉戌亥)進行依次組合(甲子-乙醜-丙寅-等)來紀年;這壹年為東晉穆帝確立“永和”這壹年號的第九年,也是“癸醜”年。兩種紀年方法壹般單用,這裏疊用有清晰紀年的作用,但更重要的要算是音韻上的作用。

“暮春”是用孟仲暮紀月法紀月,即:三月。“會於會稽山陰之蘭亭”狀語後置。

“禊”為古代春秋兩季在水邊舉行的清除不祥的祭祀。《蘭亭集序》還有個別稱叫“禊帖”。

鑒賞:壹語道盡時地事也。 原文:群賢畢至,少長鹹集。

翻譯:有賢德的人都來(到這裏),年輕的、年長的都(在這裏)會集。 講解:“賢”“少”“長”為形容詞活用為名詞,意為“有賢德的人”“年輕的人”“年長的人”;“至”“集”後都省略了介賓短語“於此”,作狀語。

鑒賞:八字寫盡來人,更寫盡修禊之盛事。 原文:此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右。

翻譯:這裏有高大險峻的山嶺,茂盛高密的樹林和竹叢;又有清澈激蕩的水流,(在亭的)左右輝映環繞。 講解:“崇山峻嶺”“茂林修竹”“清流激湍”三個短語都使用了互文的修辭,翻譯時都需要調整。

“映”為動詞“輝映”,“帶”為致詞“環繞”,其後省略了介詞“於”。 鑒賞:二十字寫盡幽美環境。

原文:引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,壹觴壹詠,亦足以暢敘幽情。 翻譯:(把水)引來作為飄傳酒杯的環形渠水,(人們)在它旁邊排列而坐,雖然沒有管弦齊奏的盛況,(可是)飲壹杯酒,賦壹首詩,也足夠用來痛快地表達幽雅的情懷。

講解:“引”後省略了賓語“之”,代“清流激湍”;“以”為承接關系的連詞,不譯;“列坐”後省略了介詞“於”;“壹觴”“壹詠”為動詞性短語“飲壹杯酒”“詠壹首詩”;“以”為介詞“用來”。 鑒賞:三十字寫盡飲酒賦詩之盛況。

原文:是日也,天朗氣清,惠風和暢。 翻譯:這壹天,天氣晴朗,空氣清新,微風和暖。

鑒賞:壹張壹弛,此為弛。 原文:仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

翻譯:擡頭觀望遼廓的宇宙,低頭品察繁盛的事物,所用來放眼四望、舒展胸懷的(景觀),(都)足夠用來讓人盡情享受視聽的歡樂,實在快樂啊! 講解:“之”為定語後置的標誌;“品類”為名詞“世間萬物”;“所以”為固定結構“所用來……的景觀”,“極”為動詞“盡情享受”。 鑒賞:此為“遊”,有景物、有遊蹤。

第二段: 原文:夫人之相與,俯仰壹世。 翻譯:人們彼此相處,俯仰之間(就是)壹生。

講解:“夫”為助詞,不譯。“之”主謂之間的結構助詞,不譯。

“俯仰”用兩個動作表示時間短暫。 鑒賞:所有的生命感悟實自壹“夫”字始。

原文:或取諸懷抱,晤言壹室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。 翻譯:有的人從自己的情趣思想中取出壹些東西,在室內(跟朋友)面對面地交談;有的人通過寄情於自己精神情懷所寄托的事物,在形體之外,不受任何約束地放縱地生活。

講解:“諸”為合聲詞“之於”,“之”代所言內容,“於”與其賓語“懷抱”組成的介賓短語作狀語;“晤言”“放浪”後省略了介詞“於”,“於”與其賓語組成的賓語介賓短語作狀語;“因”為介詞“通過”,與其後面“寄所托”壹起形成介賓短語作了狀語。 鑒賞:讀此句有“物喜”“己悲”之感。

魏時的彌衡,西晉時的劉伶等人為典型代表。此實為政治黑暗,殘害屢起時,文人生活的畸變。

原文:雖趨舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。 翻譯:雖然(人們的人生)取舍千差萬別,好靜好動,也不相同,但是,當他們對所接觸的事物感到高興時,暫時得意,快樂自足,竟不知道衰老即將到來;待到他對於自己所到達的地方感到厭倦,心情隨著當前的境況而變化,感慨就會隨之而來。

講解:“取”有兩解,壹為“趣”,壹為“取”,這裏取“取”意。“欣於所遇”為典型的介賓短語作狀語的倒倒裝句,“所遇”為名詞性的所字短語。

鑒賞:此境而有此感,古今同也。 原文:向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期於盡。

翻譯:以前感到歡快的事俯仰之間已經變為陳跡,仍然不能不因此產生感慨,何況人壽的長短隨著造化而定,最後終將以生命的結束為最終結局。 講解:“之”定語和中心語之間的結構助詞“的”,在句中譯為狀語,實因古今漢語習慣不同;“之”為代詞,代“向之所欣,俯仰之間,已為陳跡”的情況;“修”為形容詞“長”;“期”為“以……為最終結局”;“盡”為“生命的結束”。

鑒賞:生命之痛感由此而出也! 原文:古人雲:“死生亦大矣。” 翻譯:古人說。