作者:
1、原文
何事居窮道不窮,亂時還與靜時同。
家山雖在幹戈地,弟侄常修禮樂風。
窗竹影搖書案上,野泉聲入硯池中。
少年辛苦終身事,莫向光陰惰寸功。
2、翻譯
雖然住的屋子簡陋但知識卻沒有變少,我還是與往常壹樣,盡管外面已經戰亂紛紛。故鄉雖然在打仗,可是弟侄還在接受儒家思想的教化。
窗外竹子的影子還在書桌上搖擺,硯臺中的墨汁好像發出了野外泉水的叮咚聲。年輕時候的努力是有益終身的大事,對著匆匆逝去的光陰,不要絲毫放松自己的努力。
二、《沁園春·長沙》
作者:近代毛澤東
1、原文
恰同學少年,風華正茂;書生意氣,揮斥方遒。指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。
2、翻譯
同學們正值青春年少,風華正茂;大家躊躇滿誌,意氣奔放,正強勁有力。評論國家大事,寫出這些激濁揚清的文章,把當時那些軍閥官僚看得如同糞土。
擴展資料:
創作背景及鑒賞:
1、《題弟侄書堂》
這首詩是杜荀鶴為侄子的書堂所題的詩,目的是勉勵侄兒為了終身的事業,要珍惜光陰,勤奮學習。
全詩前句諄諄教誨,年輕時不要怕經歷辛苦磨難,只有這樣才能為終身事業打下基礎;後句是危言警示,不要在怠惰中浪費光陰,說明了壹個量變到質變的辯證道理。
這首詩語言上通俗淺近,平易自然,通讀全詩,沒有壹難解字句,質樸之至,仿佛從詩人心中自然流出,毫無半點雕琢痕跡。
2、《沁園春·長沙》
《沁園春·長沙》是毛澤東於1925年晚秋,離開故鄉韶山,去廣州主持農民運動講習所的途中,途經長沙,重遊橘子洲時所作。其時,作者面對湘江上美