這句詩的意思是昨天夜裏西風慘烈,雕零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。
該詩句出自宋代晏殊所作的《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》,全詞原文如下:檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。昨夜西風雕碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處?
白話文釋義:清晨欄桿外的菊花籠罩著壹層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,壹雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。
昨天夜裏西風慘烈,雕零了綠樹。我獨自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄壹封信。但是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的心上人在何處。
擴展資料
此詞寫深秋懷人,是晏殊的代表作之壹。上片描寫苑中景物,運用移情於景的手法,註入主人公的感情,點出離恨;下片承離恨而來,通過高樓獨望生動地表現出主人公望眼欲穿的神態,蘊含著愁苦之情。全詞情致深婉而又寥闊高遠,廣遠中有蘊涵,很好地表達了離愁別恨的主題。
起句“檻菊愁煙蘭泣露”,寫秋曉庭圃中的景物。菊花籠罩著壹層輕煙薄霧,看上去似乎脈脈含愁;蘭花上沾有露珠,看起來又像默默飲泣。這裏用“愁煙”“泣露”將蘭和菊人格化,將主觀感情移於客觀景物,透露女主人公自己的哀愁。
次句“羅幕輕寒,燕子雙飛去”,寫新秋清晨,羅幕之間蕩漾著壹縷輕寒,燕子雙雙穿過簾幕飛走了。這兩種現象之間本不壹定存聯系,但充滿哀愁、對節候特別敏感的主人公眼中,那燕子似乎是因為不耐羅幕輕寒而飛去。
接下來兩句“明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶”,從今晨回溯昨夜,明點“離恨”,情感也從隱微轉為強烈。明月本是無知的自然物,它不了解離恨之苦,而只顧光照朱戶,原很自然;既如此,似乎不應怨恨它,但卻偏要怨。這種仿佛是無理的埋怨,卻有力地表現了詩人的感情。
“昨夜西風雕碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。”折回寫今晨登高望遠,“獨上”應上“離恨”,反照“雙飛”,而“望盡天涯”正從壹夜無眠生出,脈理細密。“西風雕碧樹”,不僅是登樓即目所見,而且包含有昨夜通宵不寐臥聽西風落葉的回憶。