當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 廚藝文言文

廚藝文言文

1. 初壹所有古詩詞,文言文

初壹所有古詩詞 壹、七年級上冊 (壹)、課內古詩背誦 觀滄海(曹操"東漢)東臨碣石,以觀滄海。

水何淡淡,山島竦峙。 樹木叢生,百草豐茂。

秋風蕭瑟,洪波湧起。 日月之行,若出其中; 星漢燦爛,若出其裏。

幸甚至哉,歌以詠誌。 次北固山下(王灣"唐)客路青山外,行舟綠水前。

潮平兩岸闊,風正壹帆懸。 海日生殘夜,江春入舊年。

鄉書何處達? 歸雁洛陽邊。 錢塘湖春行(白居易"唐)孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。

幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。 亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

最愛湖東行不足,綠楊陰裏白沙堤。 西江月(辛棄疾"南宋)明月別枝驚鵲, 清風半夜鳴蟬。

稻花香裏說豐年, 聽取蛙聲壹片。七八個星天外, 兩三點雨山前。

舊時茅店社林邊, 路轉溪頭忽見。 天凈沙"秋思(馬致遠"元)枯藤老樹昏鴉, 小橋流水人家, 古道西風瘦馬。

夕陽西下, 斷腸人在天涯。 (二)、課外古詩詞背誦 龜雖壽(曹操 東漢)神龜雖壽,猶有竟時。

螣蛇乘霧,終為土灰。 老驥伏櫪,誌在千裏。

烈士暮年,壯心不已。 盈縮之期,不但在天; 養怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以詠誌。 過故人莊(孟浩然"唐)故人具雞黍,邀我至田家。

綠樹村邊合,青山郭外斜。 開軒面場圃,把酒話桑麻。

待到重陽日,還來就菊花。 題破山寺後禪院(常建"唐)清晨入古寺,初日照高林。

曲徑通幽處,禪房花木深。 山光悅鳥性,潭影空人心。

萬籟此都寂,但余鐘磬音。 聞王昌齡左遷龍標遙有此寄(李白"唐)楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。

我寄愁心與明月, 隨風直到夜郎西。 夜雨寄北(李商隱"唐)君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當***剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。 泊秦淮(杜牧"唐)煙籠寒水月籠沙, 夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡國恨, 隔江猶唱 *** 花。 浣溪沙(晏殊"宋)壹曲新詞酒壹杯。

去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去, 似曾相識燕歸來。

小園香徑獨徘徊。 過松源晨炊漆公店(楊萬裏"南宋)莫言下嶺便無難,賺得行人空喜歡;正入萬山圈子裏,壹山放過壹山攔。

如夢令(李清照"南宋)常記溪亭日暮, 沈醉不知歸路。 興盡晚回舟, 誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,驚起壹灘鷗鷺。 觀書有感(朱熹"南宋)半畝方塘壹鑒開,天光雲影***徘徊。

問渠那得清如許? 為有源頭活水來。 二、七年級下冊 (壹)課內古代詩歌 木蘭詩(北朝民歌)唧唧復唧唧,木蘭當戶織。

不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。

女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。

阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。 東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。

旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬裏赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。

策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;願馳千裏足,送兒還故鄉。

爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳,當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。

出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌? (二)課外古詩詞背誦 山中雜詩(吳均"南朝)山際見來煙, 竹中窺落日。

鳥向檐上飛, 雲從窗裏出。 竹裏館(王維"唐)獨坐幽篁裏, 彈琴復長嘯。

深林人不知,明月來相照。 峨眉山月歌(李白 唐)峨眉山月半輪秋, 影入平羌江水流。

夜發清溪向三峽, 思君不見下渝州。 春夜洛城聞笛(李白 唐)誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。

此夜曲中聞折柳, 何人不起故園情。 逢入京使(岑參"唐)故園東望路漫漫, 雙袖龍鐘淚不幹。

馬上相逢無紙筆, 憑君傳語報平安。 滁州西澗(韋應物"唐)獨憐幽草澗邊生, 上有黃鸝深樹鳴。

春潮帶雨晚來急, 野渡無人舟自橫。 江南逢李龜年(杜甫 唐)岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。

正是江南好風景, 落花時節又逢君。 送靈澈上人(劉長卿"唐)蒼蒼竹林寺, 杳杳鐘聲晚。

荷笠帶斜陽, 青山獨歸遠。 約客(趙師秀"南宋)黃梅時節家家雨, 青草池塘處處蛙。

有約不來過夜半, 閑敲棋子落燈花。 論詩(趙翼"清)李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。

江山代有才人出,各領 *** 數百年。初壹所有文言文 七年級上冊 童趣(沈復) 余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。

夏蚊成雷,私擬作群鶴舞於空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,為之怡然稱快。

余常於土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蚊為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神遊其。

2. 初壹文言文

昔吳起出遇故人②,而止之食。故人曰:“諾。”起曰:“待公而食。”故人至暮不來,起不食待之。明日早,令人求故人,故人來,方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟③?欲服三軍,非信不可也。

(選自《龍門子凝道記》)

從前吳起外出遇到了老友,就留他吃飯。老友說:“好啊。”吳起說:“(我在家裏)等待您壹起進餐。”老友到了傍晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老友,老友來了,才同他壹起進餐。吳起不吃飯而等候老友的原因是怕自己說了話不算數啊。他堅守信用到如此程度,這是能使軍隊信服的緣由吧!要使軍隊信服,(作為將領)不守信用是不行的。

3. 初壹文言文字詞

其壹 有屠人貨肉歸,日已暮,欻壹狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數裏。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠思狼所欲者肉,不如懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示 以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。逡巡近視,則死 狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時狼皮價昂,直十余金,屠小裕焉。 緣木求魚,狼則罹之,是可笑也!

譯文 有個屠夫賣完肉回家。天色已晚,忽然壹只狼沖來,直看著擔子裏的肉,像是很饞,它跟在屠夫後面走了數裏路。屠夫害怕,用刀嚇它,它就稍微退壹步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暫且將肉掛在樹上,等第二天早上再來拿。於是將肉鉤好,踮起腳將肉掛在樹上,再把空擔給狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮來取肉時,遠遠看到樹上懸著壹個大東西,好像人上吊死的樣子,大驚,遲疑地走近看,原來是死狼。擡頭仔細看,就見狼口咬住肉,但鉤子鉤住了它的腭部,真像魚上鉤吃餌。那時狼皮價錢貴,值十余金,屠夫因此有些錢了。人們說爬上樹求魚,哪知,這狼爬上樹求災難。這實在令人好笑啊!

其二 壹屠晚歸,擔中肉盡,止剩骨。途遇兩狼綴行甚遠。屠懼,投以骨,壹狼得骨止,壹狼又從;復投之,後狼止而前狼又至;骨已盡,而兩狼並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有 麥場,場主以薪積其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔待刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,壹狼徑去;其壹犬坐於前,久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。轉視 積薪後,壹狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,露其尾,屠自後斷其股,亦斃之。方 悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣!而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉,止增笑耳!

譯文 有個屠戶天晚回家,擔子裏的肉已經賣完了,只有剩下來的壹些骨頭。路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕,拿起壹塊骨頭扔過去。壹只狼得到骨頭停下了,另壹只狼仍然跟著。又拿起壹塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那只狼停下了,可是先得到骨頭的那只狼又跟上來。骨頭已經扔完了,兩只狼像原來壹樣壹起追趕。屠戶很急很怕,恐怕前後壹起受到狼的攻擊。看見野地裏有壹個打麥場,場主人把柴草堆在打麥場裏,覆蓋成小山似的。屠戶於是奔過去倚靠在柴草堆下,放下擔子拿起屠刀。兩只狼都不敢向前,瞪眼朝著屠戶。過了壹會,壹只狼徑直走開,另壹只狼像狗似的蹲坐在前面。時間長了,那只狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠戶剛要上路,轉到柴草堆後面壹看,只見另壹只狼正在柴草堆裏打洞,想要鉆過去從背後對屠戶進行攻擊。狼的身子已經鉆進壹半,只有 *** 和尾巴露在外面。屠戶從後面砍斷了狼的後腿,也把狼殺死了。這才領會到前面的那只狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵方的。狼也太狡猾了,可是壹會兒兩只狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人們增加笑料罷了。

其三 壹屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移 時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。非屠,烏能作此謀也!

譯文 壹屠夫晚上行走,被狼緊逼著,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,於是奔進去躲在裏面,狼用爪子伸入草墊探找。屠夫立即抓住它的腳爪,不讓它收回,只是無法讓狼死去。身邊只有壹把不滿壹寸的小刀,於是割破狼爪下的皮,用吹豬的方法吹它。拼命吹了壹會兒,覺得狼不怎麽動,才用帶子把它綁住。出來壹看,狼脹大如牛,兩腿筆直不能彎曲,嘴巴張開合不攏。於是背著它回去。不是屠夫,誰能想出這主意?

4. 誇廚師的古文,和古文的意思

是庖丁解牛嗎,

原文:

庖丁解牛

先秦:莊周

吾生也有涯,而知也無涯 。以有涯隨無涯,殆已!已而為知者,殆而已矣!為善無近名,為惡無近刑。緣督以為經,可以保身,可以全生,可以養親,可以盡年。

庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。

文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之後,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發於硎。彼節者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其於遊刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發於硎。雖然,每至於族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿誌,善刀而藏之。”

文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉。”

譯文

我的生命是有限的,而知識是無限的。以有限的生命去追求無限的知識,真是危險啊!已經有了危險,還要執著地去追求知識,那麽除了危險以外就什麽都已經沒有了。做好事不要求名,做壞事不要受刑罰,以遵循虛無的自然之道為宗旨,便可以保護生命,可以保全天性,可以養護新生之機,可以享盡天年。

庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節奏。

梁惠王說:“嘻,好啊!(妳解牛的)技術怎麽竟會高超到這種程度啊?”

庖丁放下刀回答說:“我追求的,是道(本為虛詞,無特定之意,可解成自然的規律),已經超過壹般的技術了。起初我宰牛的時候,眼裏看到的是壹只完整的牛;三年以後,再未見過完整的牛了(意思是:只看見壹個虛線的牛,就是只看見怎麽樣去解)。現在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動。依照牛的生理上的天然結構,砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節間的空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術好的廚師每年更換壹把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子壹樣);技術壹般的廚師每月就得更換壹把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的(因為不知道怎麽砍,所以砍到骨頭的時候就容易壞)。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的壹樣。那牛的骨節有間隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨節,寬寬綽綽地,那麽刀刃的運轉必然是有余地的啊!因此,十九年來,刀刃還像剛從磨刀石上磨出來的壹樣。雖然是這樣,每當碰到筋骨交錯聚結的地方,我看到那裏很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到壹點,動作緩慢下來,動起刀來非常輕,豁啦壹聲,牛的骨和肉壹下子就解開了,就像泥土散落在地上壹樣。我提著刀站立起來,為此舉目四望,為此悠然自得,心滿意足,然後把刀擦抹幹凈,收藏起來。”

梁惠王說:“好啊!我聽了庖丁的這番話,懂得了養生的道理了。”