當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 二月聞雁的翻譯及賞析

二月聞雁的翻譯及賞析

翻譯:

聽到小鳥在樹林裏歌聲嘹亮。歸家的思緒正無窮無盡,黃昏西下落到了山間。 在淮河的南部的夜晚下著冰冷秋雨, 聽到大雁的叫聲由遠而近的傳來。

賞析:

詩句之間,避免過大的跳躍,語言也力求樸質自然而避免雕琢刻削,壹、二兩句還雜以散文化的句式句法。?

首句直抒胸臆,壹個“渺”字體現了詩人內心的悲哀、淒涼;第二句借景抒情,其中“秋雨”以綿綿不絕、淅淅瀝瀝的雨來襯托詩人壹言難盡的愁緒,渲染了壹種蕭瑟、淒清的氣氛,“高”字更體現出詩人的孤寂。

全詩語言淳樸,耐人尋味,表達了遠宦思念家鄉的情感,蘊含了對動亂時代的苦悶情感,結尾留下廣闊的空間,,給讀者留下想象空間。

原文:

幾聽孽鳥語關關,盡罷虛弦落照間。

卻訝塞鴻偏有膽,又隨春信到天山。

擴展資料:

作者介紹:

孫承宗(1563年—1638年),字稚繩,號愷陽,北直隸保定高陽(今河北)人。明末軍事家、教育家、學者和詩人。曾為明熹宗朱由校的老師,明末的文壇領袖 。曾任兵部尚書、遼東督師、東閣大學士等。

孫承宗在天啟年初奉命督師山海關、薊遼、天津、登萊諸初軍務,此詩為該時期之作。他的詩詞創作風格直追稼軒氣象,是明末著名的邊塞和英烈詩人。

孫承宗少時相貌奇偉,“鐵面劍眉,須髯戟張”,明萬歷六年(1578年),中秀才,年僅16歲。而後,孫承宗曾先後在大理寺右丞姜壁和兵備道房守士等朝廷官員的家中,做家庭教師,並逐漸接觸官場。

萬歷二十壹年(1593),孫承宗到北京,入國子監讀書;次年中舉人。後來,因房守士升任大同巡撫,孫承宗隨行。大同是當時明朝的邊城重鎮,承宗邊境教書時,對軍事有著濃厚興趣。

百度百科-孫承宗