當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 枝枝葉葉離情的翻譯枝枝葉葉離情的翻譯是什麽

枝枝葉葉離情的翻譯枝枝葉葉離情的翻譯是什麽

渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。此後錦書休寄,畫樓雲雨無憑。解釋:渡口楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿含著別意離情。從此後休要寄錦書再訴衷情,畫樓裏的歡娛不過是壹場春夢,那山盟海誓畢竟空口無憑。

渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。此後錦書休寄,畫樓雲雨無憑。解釋:渡口楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿含著別意離情。從此後休要寄錦書再訴衷情,畫樓裏的歡娛不過是壹場春夢,那山盟海誓畢竟空口無憑。詩詞名稱:《清平樂·留人不住》。本名:晏幾道。字號:字叔原號小山。所處時代:宋代。民族族群:漢族。出生地:撫州臨川。出生時間:1038年5月29日。去世時間:1110年。主要作品:《西江月》《西江月》《喜團圓》《行香子》《燕歸梁》等。主要成就:婉約派代表人物。

我們為您從以下幾個方面提供“枝枝葉葉離情”的詳細介紹:

壹、《清平樂·留人不住》的全文點此查看《清平樂·留人不住》的詳細內容

留人不住,醉解蘭舟去。

壹棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處。

渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。

此後錦書休寄,畫樓雲雨無憑。

二、註解

留人不住:“亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風雨,載將離恨過江南。”此處翻用其意。木蘭舟,以木蘭樹所造之船。此處泛指船只。

錦書:書信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩,寄給丈夫竇滔。後世泛稱情書為錦書。

雲雨:隱喻男女交合之歡。

無憑:靠不住。

三、賞析

此詞是壹首離情詞。當是托為妓女送別情之作。送者有意,而別者無情,從送者的角度來寫,寫盡其癡人癡情。

“留人不住”四個字將送者、行者雙方不同的情態描繪了出來:壹個是再三挽留,壹個是去意已決,毫無留戀之情。“醉解蘭舟去”,戀人喝醉了,壹解開船纜就決絕地走了。“留”而“不住”,又為末兩句的怨語做了鋪墊。

“壹棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處。”二句緊承“醉解蘭舟去”,寫的是春晨江景,也是女子揣想情人壹路上所經的風光。江中是碧綠的春水,江上有婉轉的鶯歌,是那樣的宜人。當然,景色的美好只是女子的想象,或許更是她的期望,即使他決然地離開了她,她也仍舊希望自己的情人在路上有美景相伴,可見癡情至深。“過盡”兩個字,暗示女子與戀人天各壹方的事實,含蓄透露出她的憂傷。

“渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。”情人已經走了很久,不見蹤影,但女子依舊站在那裏。堤邊楊柳青青,枝葉茂盛繁多,千絲萬縷,依依有情,它們與女子壹起佇立於渡口,安靜凝望遠方。古人有折柳枝送別的習俗,所以“枝枝葉葉”含有離情的意思,此處即借楊柳的枝葉來暗示女子黯然的離情。

“此後錦書休寄,畫樓雲雨無憑。”所表達的感情非常激烈。女子負氣道:“以後妳不必給我寄信了,反正我們之間那猶如壹場春夢的歡會沒有留下任何憑證,妳的心裏也沒有我的位置。”“畫樓雲雨”四個字道出了女子與男子曾經的美好過往,只可惜男子決然絕情。相守的期盼落空之後,她只有懷著無限的怨恨選擇放棄,從特意提及“錦書”可知,女子內心並不想如此決絕,只是無可奈何罷了。

這首詞在技巧上運用了很多對比方法:壹個苦苦挽留,壹個“醉解蘭舟”;壹個“壹棹碧濤”、曉鶯輕啼,壹個獨立津渡、滿懷離情;壹個意淺,壹個情深,讓人壹目了然。在結構上,亦是先含情脈脈,後決絕斷念。結尾二句雖似負氣怨恨,但正因為愛得執著,才會有如此煩惱,所以更能反襯出詞人的壹片癡情。總之,此詞刻畫細膩,惟妙惟肖地表現出壹個女子癡中含怨的微妙心理。

四、晏幾道其他詩詞

《虞美人》、《臨江仙·夢後樓臺高鎖》、《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》、《清平樂·留人不住》、《阮郎歸·天邊金掌露成霜》。五、譯文

留人不住,醉解蘭舟去。壹棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處。

苦苦留人不住,他酒醉後登上畫船,揚帆而去。小舟撥開輕卷的碧波,行駛在在漫漫的春水路上,所過之處盡是黃鶯啼曉之聲。

渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。此後錦書休寄,畫樓雲雨無憑。

渡口楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿含著別意離情。從此後休要寄錦書再訴衷情,畫樓裏的歡娛不過是壹場春夢,那山盟海誓畢竟空口無憑。

六、背景

這是壹首送別詞,可能是代妓立言,亦可能是借娼妓之口訴說離別的愁怨,具體創作時間不詳。父親晏殊的去世,門祚的式微,晏幾道的境況也起了很大的變化。他的詞雖不離傷春悲秋、別怨離愁、相思情苦的內容,但是於情文之間繚繞著壹股郁勃而深摯的情思,可以激動人心。這首詞便是其中著名的壹首。

相同朝代的詩歌

《曹將軍》、《下瞿塘》、《滕王閣》、《兒餒嗔郎罷妻寒怨槁砧唐眉山詩也戲為箋之》、《題艾溪》、《廢貢院為米廩過之值盤_》、《送客至靈谷》、《嘆_詞》、《題陳朝玉愛竹軒》、《酬春湖史履庸惠四皓圖》。

點此查看更多關於清平樂·留人不住的詳細信息