丁鳳波原著,不聽林間打葉聲:
3月7日,在沙湖路上趕上下雨,拿雨具的仆人都走了,同樣的人感到很尷尬,只有我不這樣認為。雨具先行,同行都亂了。本來不知道,後來弄清楚了,就假裝用了這個詞。
不要去註意那在森林裏跳動的雨聲,梅壹邊唱著長口哨,壹邊悠閑地走著。竹竿和草鞋比騎馬還靈巧,有什麽可怕的?壹件雨衣的蓑衣,任憑風吹雨打,依然過著我的生活。
春風的涼爽,將我的酒喚醒,寒冷開始寒冷,太陽的山峰的太陽,但在時間滿足。回望遇見風雨的地方,回去,對我來說,沒有風雨,還是晴好天氣。
白話翻譯:
3月7日,胡莎路上趕上了雨。大家都沒有雨具,同行的人都覺得很尷尬。只是我不這麽認為。過了壹會兒,天放晴了,我寫了這個字。
不要理會雨水敲打森林和樹葉的聲音。妳還不如壹邊唱著歌,吹著口哨,壹邊悠閑地散步。竹竿和涼鞋比騎馬更敏捷。有什麽好怕的?不管風吹雨打,我都要在麻纖維裏過壹輩子。
春風有點涼,這讓我清醒了。春寒初起,斜陽在初晴,小山在恰當的時候歡迎我。回頭看我遇到風暴的地方,回去。對我來說,不管是風雨交加還是陽光明媚都無所謂。
創作背景:
這首詩寫於宋神宗元豐五年春(1082),是蘇軾因烏臺詩案被貶為黃州(今湖北黃岡)副使的第三個春天。
詩人和他的朋友在春天外出,暴風雨突然來臨。朋友們深感尷尬,但詩人並不在意,泰然處之,慢慢地走著。