這話出自張九齡的《望月懷遠》,全句是海上生明月天涯***此時,是形容雖各在壹方,但此時明月,卻都在壹個時候,表達了壹種朦朧的思念和那種不舍,展現了作者的惆悵。
張九齡《望月懷遠》
海上生明月,天涯***此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。
詩歌壹開始就用“海上”、“天涯”,給人以無限廣闊的空間聯想,加上壹輪明月冉冉升起,更渲染了寧靜、空靈的氣氛,營造了壹種闊大、靜謐的境界,漾溢著濃濃的抒情氛圍。“望月”往往伴隨。“懷遠”之意,南朝宋人謝莊“隔千裏兮***明月”(《月賦》),唐代王建“今夜月明人盡望”(《十五夜望月》),宋代蘇軾“千裏***婢娟”(《水調歌頭》),都是望月懷遠的名句。此處作者用壹個“***”字,縱概古今,橫括地域,寫出了自古至今,無論天涯還是海角的人們,只要望見朗朗圓月,就會產生壹種***同的心理——懷念遠方之人。首聯緊扣題目下筆,意境美麗深遠,為下面委婉深沈的相思,在情境上作了鋪墊映襯。
頷聯承首聯意思而下,並由各種懷遠之情濃縮集中到“情人”“相思”上。對這種相思之情,作者下壹個“怨”字,可謂情致深婉。由相思而怨,乃相思之深、相思之極、相思而不能如願所致。詩中那個“遙”字,語意雙關,是怨的根源。既指長夜漫漫,孤單淒涼,令人輾轉反側、夜不能寐,是怨;又可理解為情人遠隔天涯,難以相見,只能望月長嗟,也是怨。怨,還在“竟夕起相思”上,相思之情甘苦難言、悲喜莫辨,揮之不去,拂之又來,惹人惱人,乃至通宵,怎能不怨?從全詩來看,壹個“怨”字,暗示著相思之苦、相思之痛、相思之深,既承首聯“望月懷遠”而來,又開啟了頸聯和尾聯的曲折內容。
頸聯轉換角度,寫試圖擺脫相思之苦。但相思之情欲去又來,連綿不斷,曲折有致。壹次“滅燭”,吹滅燈燭,想早點睡下,該可以吧?但滿屋的月光,柔柔的、靜靜的,使人憐愛,催人聯想。壹個“憐”字,又由月光逗起了相思之情;壹次“披衣”,到庭院走走吧,變換環境,或許能擺脫相思?但時間壹久,不覺露水打濕了衣裳,而相思之情索繞心頭,更為濃重。這裏的“露滋”,既指露水沾濕衣裳,又喻相思之意更為濃重。
尾聯承頸聯而來,並收束深化了全詩。“贈”、“夢”是關鍵。月光如此純凈、皎潔,如此美好,就像對情人的思念之情,怪不得“才下眉頭,卻上心頭”呀。捧壹把贈給遠方情人表心跡吧,讓她明白我的心意,倒也踏實放心了。可是做不到呀。這“不堪”又是壹怨。思來想去,無奈之下,還是回到寢室,只能希望在夢中與佳人相會。但夢能實現嗎?這和“贈”壹樣,只是希望,只是夢想啊。又是隱含壹怨!真是相思之苦,相思無奈,相思有深怨。
通觀全詩,作者所用的“生”、“***”、“怨”、“起”“滅”“憐”“披”“覺”、“贈”“還”、“夢”等壹系列動詞,個個和月相關,和相思有緣,集中表達壹種難以排遣的相思之怨。由於境界優美,語言淺近,意脈流轉,讀來使人感到清新淡雅、委婉曲折而又情深有致。