當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 求壹些古代民歌

求壹些古代民歌

《掛枝兒》和《山歌》是明代文學家馮夢龍編纂整理的兩部民間時調歌曲專集。馮夢龍(1574—1646),吳縣籍長洲(今江蘇蘇州)人,字猶龍,別號龍子猶,其室名墨憨齋。馮夢龍是明代文學家中,研究民間文學、通俗文學最勤奮的人,他編纂了《警世通言》《喻世明言》《醒世恒言》等壹系列膾炙人口的文學著作。《掛枝兒》是他最早輯行的壹部作品。1992年10月,濟南出版社把《掛枝兒》和《山歌》合為壹書《掛枝兒·山歌》出版發行,由關德棟作了選註。?

“掛枝兒”是明萬歷之後,逐漸流行的壹種區域性的民間時調歌曲。當時傳唱之盛,從明人論著中述及它的風靡流布,和評及它的文學價值的記載之多,以及在明清之際,通俗小說中屢屢用這曲調作為嘲謔之用的情況,約略可以了解。

“掛枝兒”興起於明萬歷年間(1573—1620),到天啟、崇禎時代(1621—1644)已風行壹時,降及清代初,還是余勢猶盛。這時,談到民間歌曲的文獻資料中,有關“掛枝兒”的記載雖然零散,但與記載其它曲調的資料相比,仍是豐富。在沈德符《萬歷野獲編》中“時尚小令”裏說:“有‘打棗竿’‘掛枝兒’二曲,其腔約略相似,則不問南北,不問男女,不問老幼良賤,人人習之,亦人人喜聽之,以至刊布成帙,舉世傳頌,沁人心腑。其譜不知從何來,真可駭嘆!”在範濂《雲間據目鈔》中“記風俗”裏說:“歌謠詞曲,自古有之,惟吾松近年特甚。凡朋輩諧謔,及府縣士夫舉措稍有乖張,即綴成歌謠之類,傳播人口……。而裏中惡少,燕居必群唱‘銀紐絲’、‘幹荷葉’、‘打棗竿’,競不知此風從何而起也。”顧啟元《客座贅語》中“俚曲”裏也說:“裏弄童孺之所喜聞者,舊唯有:‘傍妝臺’、‘駐雲飛’‘耍孩兒’……後又有:‘桐城歌’、‘掛枝兒’、‘幹荷葉’、‘打棗竿’等。”可見“掛枝兒”曲調在當日已風靡壹時。?中國古代小說大部分都觸及到與性有關的話題,民間詩歌也不免與性愛有關,在《掛枝兒》壹書中,基本上都是與性愛有關的民歌,在開首《調情》兩首雲:?

嬌滴滴玉人兒我十分在意,

恨不得壹碗水吞妳到肚裏。

日日想,日日捱,終須不濟。

大著膽上前親個嘴,?

謝天謝地,

她也不推辭!

早知妳不推辭也,

何待今日方如此!

俏冤家扯奴到窗外,

壹口咬住奴粉香腮,

雙手就解香羅帶。

哥哥等壹等,

只怕有人來。

再壹會無人也,

褲帶兒隨妳解。

濟南出版社出版的《掛枝兒·山歌》壹書,把第二首刪去了。著名作家、藏書家唐?在談到《調情》的第二首時說:“雖然稍為過頭了點,卻究竟不失鄉村小娘兒的口吻,是真真的民歌,亦是真真的情歌。”

《掛枝兒》中的情歌常寫得熱烈而曲折深細,生活的真實感極強,如《做夢》:“我做的夢兒到也做得好笑,/夢兒中夢見妳與別人調,/醒來時依舊在我懷中抱,/也是我心兒裏丟不下。/待與妳抱緊了睡壹睡著,/只莫要醒時在我身邊也,/夢兒裏又去了?”

還有些帶有詼諧色彩的,表現出晚明文學普遍的特點,如《送別》:“送情人直送到丹陽路,/妳也哭,我也哭,/趕腳的也來哭。/趕腳的,妳哭是因何故?/道是:去的不肯去,/哭的只管哭;/妳兩下裏調情也,/我的驢兒受了苦。”

馮夢龍在為輯集《山歌》所寫的《敘山歌》中說:“但有假詩文,無假山歌。則以山歌不與詩文爭名,故不屑假,茍其不屑假,而吾借以存真,不亦可乎?”“若夫借男女之真情,發名教之偽藥,其功於‘掛枝兒’等,故錄《掛枝詞》而次及《山歌》。”可知他在所輯《山歌》刊刻之前,已先刊刻《掛枝兒》。?

吳中“山歌”,在北宋人著述裏已有記載。如宋人話本《京本通俗小說》卷十六《馮玉梅團圓》裏引用的“月子彎彎照九州,幾家歡樂幾家愁,幾家夫婦同羅帳,幾家飄零在他州。”遂後並說:“此歌出自宋建炎年間(1127—1130),述民間離亂之苦。”這首亦為《山歌》所采錄。《山歌》中的內容與《掛枝兒》基本相似。《山歌》的語言完全是口語化的方言,修飾的成分更少,常有很樸素又很美妙的構想,如《模擬》:“弗見子情人心裏酸,/用心模擬壹般般。/閉子眼睛望空親個嘴,/接連叫句‘俏心肝’。”這種小兒女的癡情,有著濃厚的生活氣息。

在《蠟燭》壹首中,表現出了對愛情的堅貞不渝:“姐兒生來好像蠟燭能,/煎熬到底壹條心。/姐道:‘郎呀!我黃昏夜晚滴子若幹風流淚,/再無面前背後弗光明。’”

在《掛枝兒·山歌》中,大多描寫纏綿苦戀,思盼佳期和封建制度壓抑之下的春思、眷戀、偷情壹類內容。馮夢龍在介紹壹首《掛枝兒》曲時,他把淺近通俗與表現真情的關系歸納為:“最淺、最俚、亦最真。”民歌作者以質樸的筆調和深刻的體驗,反映了民間的愛情生活和醉人的市民風情,充滿火壹般的真情和濃厚的俚俗氣息。表現了人民掙脫封建枷鎖,追求愛情自由和個性解放的精神。這些民歌俗曲的特點在於“情真”,格調清新,語言活潑,大膽潑辣地表達了自己的心聲,是“天地間自然之文”。和正統的文人詩詞相比,更富有感染力。因而在明清兩代廣泛流傳,“不問南北,不問男女,人人喜聽之。”