山行》唐杜牧
杜牧山行書法帖
[1]遠上寒山石徑斜, 白雲生處有人家。 停車坐愛楓林晚, 霜葉紅於二月花。
譯文
山石小路遠上山巔彎彎又斜斜, 白雲飄處隱隱約約有幾戶人家。 只因愛那楓林晚景我把馬車停下, 霜染的楓葉勝過鮮艷二月的花。
註釋
1.山行:在山中行走。 2.寒山:指深秋時候的山。 3.徑:小路。 4.白雲生處:白雲升騰、繚繞和飄浮種種動態,也說明山很高。 5.斜:此字讀xiá,為伸向的意思。 6. 坐:因為。
賞析
詩歌通過詩人的感情傾向,以楓林為主景,繪出了壹幅色彩熱烈、艷麗的山林秋色圖。遠上秋山的石頭小路,首先給讀者壹個遠視。山路的頂端是白雲繚繞的地方。路是人走出來的,因此白雲繚繞而不虛無縹緲,寒山蘊含著生氣,“白雲生處有人家”壹句就自然成章。然而這只是在為後兩句蓄勢,接下來詩人明確地告訴讀者,那麽晚了,我還在山前停車,只是因為眼前這滿山如火如荼,勝於春花的楓葉。與遠處的白雲和並不壹定看得見的人家相比,楓林更充滿了生命的純美和活力。