壹屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顧無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直流不能屈,口張不得合。遂負之以歸。
非屠,烏能作此謀也!
三事皆出於屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。
譯文:
有壹個屠夫,晚間走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農民留下的地窩棚,他就跑進去藏在裏面。惡狼從苫房的草簾中伸進壹只爪子。屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去。但是沒有辦法可以殺死它。只有壹把不到壹寸長的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裏吹氣。極力吹了壹會兒,覺得狼不怎麽動彈了,才用帶子紮上了吹氣口。出去壹看,只見狼渾身膨脹,活像壹頭牛。四條腿直挺挺地不能回彎兒,張著大嘴無法閉上,就把它背回去了。不是屠夫,誰有這個辦法呢?
三個故事都出在屠夫身上;可見屠夫的殘忍,殺狼還是可用的
2. 狼的詩句古文1.《狼》清· 蒲松齡
壹屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移 時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。非屠,烏能作此謀也!三事皆出於屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。
2.《聊齋·牧豎》清·蒲松齡
兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登壹樹,相去數十步。少頃大狼至,入穴失子,意甚倉皇。豎於樹上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其壹豎又在彼樹致小狼鳴急;狼輟聲四顧,始望見之,乃舍此趨彼,跑號如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。豎下視之,氣已絕矣。
3.《閱微草堂筆記》清·紀昀
有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安,稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。壹日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無壹人,再就枕將寐,犬又如前,乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之不使前也。乃殺而取其革。此事從侄虞敦言:“狼子野心,信不誣哉!”然野心不過遁逸耳。陽為親昵,而陰懷不測,更不止於野心矣。獸不足道,此人何取而自貽患耶?
4.《江城子·密州出獵》 北宋蘇軾
老夫聊發少年狂。左牽黃,右擎蒼。錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。 酒酣胸膽尚開張。鬢微霜,又何妨。持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
5.《東郭先生與狼》
6.《狼》 法·艾呂雅
白晝使我驚,黑夜叫我怕;
夏天糾纏我,嚴冬催逼我。
壹只野獸在雪上
放下了爪子,在沙上,汙泥裏,
它的爪子來自比我的腳步更遠的地方;
沿著壹條路徑,
死亡留著生命的印痕。
7.《紅樓夢》曹雪芹
子系中山狼,得誌便猖狂。
中山狼,無情獸,全不念當日根由。
3. 《狼》文言文顧野有麥場。中的故是環視。
狼》分析
《狼》選自蒲松齡《聊齋誌異·狼三則》。
《狼三則》都是寫屠戶在不同情況下遇狼殺狼的故事。第壹則著重表現狼的貪婪本性,第二則著重表現狼的欺詐伎倆。第三則著重表現狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被殺死的下場,作者借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。三個故事都有生動曲折的情節,各自成篇,然而又緊密相關,構成壹個完整統壹體,從不同側面闡發了主題思想。
本文可分三段:第壹段寫兩狼追趕屠戶,屠戶時而遷就退讓,繼而被迫抵抗自衛。這壹段又分為三層,從“壹屠晚歸”至“綴行甚遠”,簡潔地敘述了屠戶遇狼的時間、地點和情況。壹個賣肉晚歸的屠戶,在“擔中肉盡,止有剩骨”,卻又行人斷絕,孤立無援的情況下,讓兩只惡狼給盯住了。草草幾筆,就勾畫出危急的處境,緊張的氣氛,實在扣人心弦,為後面描述屠戶的鬥爭策略作了鋪墊。
面對意想不到的惡狼,屠戶首先是“懼”。於是采取遷就的策略,“投以骨”。屠戶最初認為,只要滿足狼的貪欲,就可脫險。至“壹狼得骨止,壹狼仍從”,也似乎如他所料,使兩狼“綴行甚遠”的情況暫時有了改變,文筆十分曲折。可是照樣投骨的結果,只不過讓後狼暫時停腳,而“前狼又至”;直到骨頭投盡了,也沒有填飽餓狼的饑腸,而“並驅如故”,因此屠戶處境更加危險。這就充分暴露了狼的貪婪本性,證明了屠戶退讓遷就策略的失敗。這是第二層。
“屠大窘”,說明在危急的關頭,他產生了激烈的思想鬥爭。他明白自己已面臨生死抉擇,或者被狼吃掉,或者把狼殺死。怕死是不行的,退讓是無用的,唯壹的方法是:殺狼。屠戶已在事實面前吸取了教訓,開始考慮如何改變“前後受敵”的不利條件。他機敏地環顧麥場且速“奔倚”在積薪之下,放下擔子,拿起刀,利用麥場的有利地形,改變了途中兩狼並驅的局面,避免了前後受敵的處境。“狼不敢前”是屠戶敢於鬥爭的初步效果,並非它們開始退讓。“眈眈相向”,說明兩狼既兇狠又狡詐,也準備變換策略,尋機殘害屠戶。這樣,雙方進入相持階段。這是第三層。
第二段分兩層。第壹層,從“少時”至“又數刀斃之”。作者在描寫兩狼對屠戶“眈眈相向”之後,又變換筆法,寫壹只狼竟然自己走開,另壹只狼裝作馴良的家狗形態蹲著,然後閉著眼睛打盹,樣子十分悠閑。這是狼在屠戶持刀的情況下耍弄的新花招。文中故意不作說明,而是以細膩的筆觸刻畫狼的狡詐形象,讓人們仔細品味,加深對狼的本性的認識。這時的屠戶雖然不能猜透它們誘敵包抄然後夾擊的花招,但對於狼的兇狠狡詐有了清醒的認識,所以不受這種假象欺騙,不是釋刀自喜,而是趁機“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,結果了它的性命。文中狼的悠閑假象,屠戶的暴起動作,相映成趣。
第二層,屠戶殺了眼前的狼而準備趕路,又警惕地轉視積薪後,發現了另壹只正在鉆洞的狼。作者借屠戶的銳利的眼睛,點出狼“隧入以攻其後”的企圖,揭露其“身已半入,止露尻尾”那種弄巧成拙的醜態,次“亦斃之”作了痛快的結束。行文至此,才以畫龍點睛之筆點出屠戶“方悟前狼之假寐,蓋以誘敵”的道理,與上層緊相呼應。這使屠戶也使讀者領悟到:只知狼兇狠的特性,不了解狼的欺詐壹面,那就要受騙上當;只看到眼前的狼,卻不註意暗藏的狼,滿足於壹時的勝利,到頭來還會遭到失敗。
第三段,是作者詼諧風趣的議論。作者指出狼的狡黠,而嘲笑其頃刻而斃的結局,也間接贊揚了屠戶的勇敢機智,余味無窮。
蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡貪官汙吏的作家,在《聊齋誌異》另壹篇故事《夢狼》中,把貪官寫成牙齒的老虎,把衙役寫成吃人血肉的狼;它們大吃大嚼,造成“白骨如山”的慘象。作者“竊嘆天下官虎而吏狼者比比也”(《夢狼》),認為他們“可誅”“可恨”(《王大》)。《狼三則》形象地揭露狼的吃人本質,兇狠狡詐的特性,表現了對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機智地把它們殺死的主題思想。本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼,使自己轉危為安的生動曲折過程,更是突出了這壹主題。《狼三則》的故事是富有深意的,可以說是對《夢狼》的補充,實際上寄寓了作者鞭撻貪官汙吏的思想。今天我們重讀這個故事,可以悟出壹個正確的道理,對付野獸必須如此,對付現實生活中階級敵人也必須如此。要敢於鬥爭,又要善於鬥爭,以奪取勝利。
4. 古文《賓退錄》的翻譯就史書應該遵守的規律而言,描述事件應該盡可能簡略,而考據求證則應該盡可能詳盡,沒有比《春秋》描述更簡略,沒有比《左傳》考據更詳實的了.魯國史書中記載了每壹件事情的來龍去脈,孔子通過這些描述判斷其中的是非,然後才能用壹兩個字暗寓褒貶.這就是寫史書需要考證的.左丘明撰寫《左傳》,後人閱讀事情的始末,判定是非,然後才能理解字裏行間暗寓的褒貶,這就是讀史書需要考證的.如果沒有這些事情的記錄,即使是孔聖人也寫不出春秋;如果不知道這些事跡,即使是孔聖人來讀春秋,也不知道為什麽要對其中的人物有所褒貶.儒者喜歡大言,動不動就舍棄史傳來求讀經典,這樣必然是不通的.有些人能讀通,也必然是私下裏閱讀史傳,然後假稱沒有借鑒.司馬光的《資治通鑒》,後世稱為絕作,卻不知道它的前身先是《長編》,然後是《考異》.高似孫《緯略》,記載在他的《與宋敏求書》中,說到洛八年,才完成了晉、宋、齊、梁、陳、隋六個朝代.關於唐朝的文字尤其多,按照年月依次編輯為草稿,把四丈作為壹卷的話,總數不下六七百卷.也有人說,司馬光寫《資治通鑒》,壹件事情要援引三四個出處才編纂成,用了二百二十個人所著的各種雜史和參考書.李燾《巽巖集》中也說張新甫曾經看到洛陽有《資治通鑒》的草稿,塞滿了兩間屋子.(李燾的這本集子現在已經失傳了,這裏是根據馬端臨的《文獻通考》中轉述他父親馬廷鸞的話.)現在看這本書,例如“淖方成禍水”的話是出自《飛燕外傳》,“張彖冰山”的話則出自《開元天寶遺事》,還有壹些小說也沒有落下.但是從古至今的著錄,在正史之外兼收博采,分配目錄,必然有緣故.現在總括各種書籍,分為十五類,開頭的是《正史》,也就是大綱.其次是《編年》《別史》《雜史》《詔令奏議》《傳記》《史鈔》《載記》,都是參考紀傳的.還有《時令》《地理》《職官》《政書》《目錄》,這些都是參考各種傳誌的.《史評》的是參考各種評論的.過去還有《譜牒》這壹項,但是從唐朝之後,譜學就幾乎沒有了.玉牒不對外頒布,家乘也不上報,只有虛目而已,所以刪掉.私家記載,只有宋明兩個朝代最多,因為宋明兩個朝代的人都喜歡議論,議論有不壹樣的意見就產生了門戶之分,有了門戶流派的區別就有了朋黨,有了朋黨就會產生恩怨,彼此有了恩怨,得誌的時候就在朝廷上排擠意見不同者,不得誌了就用筆墨文章來報復,中間難免是非顛倒,迷惑視聽.但即使有疑問和曲解,有大家的力量考證對質,也壹定能得到正解.即使有虛假的言辭,參考大家的說法來核實,也壹定能了解到真情.張師棣《南遷錄》的妄言,是鄰國的事情,沒法對質.趙與峕《賓退錄》用金國官制作佐證就可以知道.《碧雲騢》壹書汙蔑誹謗文彥博、範仲淹等人,晁公武認為是梅堯臣寫的,王铚認為是魏泰寫的,邵博又考證說確實是梅堯臣寫的,可以算得上是羅圈架了.然後李燾參考幾種說法而分辨定論,到現在也就沒有別的說法了.這也是考證壹定要詳盡的驗證.所以史部的這些書,除了確實非常冗長繁雜沒什麽可借鑒的之外,凡是對正史有補充的,都應該選擇精華留存下來啊。
5. 關於《狼》的文言文閱讀原文: ① 有屠人貨肉歸,日已暮,欻壹狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數裏。
屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠思狼所欲者肉,不如懸諸樹而早取之。
遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。
屠歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。
逡巡近視,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。
時狼皮價昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,是可笑也! ② 壹屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。
途中兩狼,綴行甚遠。 屠懼,投以骨。
壹狼得骨止,壹狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。
骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。 屠大窘,恐前後受其敵。
顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。
狼不敢前,眈眈相向。 少時,壹狼徑去,其壹犬坐於前。
久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃(之。
方欲行,轉視積薪後,壹狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。
屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。 ③ 壹屠暮行,為狼所逼。
道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思無計可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。
出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。
非屠,烏能作此謀也!翻譯: ① 有個屠夫賣完肉回家。天色已晚,忽然壹只狼沖來,直看著擔子裏的肉,像是很饞,它跟在屠夫後面走了數裏路。
屠夫害怕,用刀嚇它,它就稍微退壹步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暫且將肉掛在樹上,等第二天早上再來拿。
於是將肉鉤好,踮起腳將肉掛在樹上,再把空擔給狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮來取肉時,遠遠看到樹上懸著壹個大東西,好像人上吊死的樣子,大驚,遲疑地走近看,原來是死狼。
擡頭仔細看,就見狼口咬住肉,但鉤子鉤住了它的腭部,真像魚上鉤吃餌。那時狼皮價錢貴,值十余金,屠夫因此有些錢了。
人們說爬上樹求魚,哪知,這狼爬上樹求災難。這實在令人好笑啊! ② 有個屠戶天晚回家,擔子裏的肉已經賣完了,只有剩下來的壹些骨頭。
路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕,拿起壹塊骨頭扔過去。
壹只狼得到骨頭停下了,另壹只狼仍然跟著。又拿起壹塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那只狼停下了,可是先得到骨頭的那只狼又跟上來。
骨頭已經扔完了,兩只狼像原來壹樣壹起追趕。屠戶很急很怕,恐怕前後壹起受到狼的攻擊。
看見野地裏有壹個打麥場,場主人把柴草堆在打麥場裏,覆蓋成小山似的。屠戶於是奔過去倚靠在柴草堆下,放下擔子拿起屠刀。
兩只狼都不敢向前,瞪眼朝著屠戶。過了壹會,壹只狼徑直走開,另壹只狼像狗似的蹲坐在前面。
時間長了,那只狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。
屠戶剛要上路,轉到柴草堆後面壹看,只見另壹只狼正在柴草堆裏打洞,想要鉆過去從背後對屠戶進行攻擊。狼的身子已經鉆進壹半,只有 *** 和尾巴露在外面。
屠戶從後面砍斷了狼的後腿,也把狼殺死了。這才領會到前面的那只狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵方的。
狼也是狡猾的,可是壹會兒兩只狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人們增加笑料罷了。 ③ 壹屠夫晚上行走,被狼緊逼著,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,於是奔進去躲在裏面,狼用爪子伸入草墊探找。
屠夫立即抓住它的腳爪,不讓它收回,只是無法讓狼死去。身邊只有壹把不滿壹寸的小刀,於是割破狼爪下的皮,用吹豬的方法吹它。
拼命吹了壹會兒,覺得狼不怎麽動,才用帶子把它綁住。出來壹看,狼脹大如牛,兩腿筆直不能彎曲,嘴巴張開合不攏。
於是背著它回去。不是屠夫怎麽能想出這個主意?。
6. 《狼》的文言文壹屠暮行,為狼所逼。
道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。
屠急捉之,令不可去。顧無計可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。
出視,則狼脹如牛,股直流不能屈,口張不得合。遂負之以歸。
非屠,烏能作此謀也! 三事皆出於屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。 譯文: 有壹個屠夫,晚間走在路上,被狼緊緊地追趕著。
路旁有個農民留下的地窩棚,他就跑進去藏在裏面。惡狼從苫房的草簾中伸進壹只爪子。
屠夫急忙抓住它,不讓它抽出去。但是沒有辦法可以殺死它。
只有壹把不到壹寸長的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往裏吹氣。極力吹了壹會兒,覺得狼不怎麽動彈了,才用帶子紮上了吹氣口。
出去壹看,只見狼渾身膨脹,活像壹頭牛。四條腿直挺挺地不能回彎兒,張著大嘴無法閉上,就把它背回去了。
不是屠夫,誰有這個辦法呢? 三個故事都出在屠夫身上;可見屠夫的殘忍,殺狼還是可用的。
7. 誰還有《狼》的文言文整理狼 蒲松齡其壹有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)壹狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數裏。
屠懼,示之以刃,(狼)少卻;及走,(狼)又從之。屠思狼所欲肉者,不如懸諸樹而(明)早取之。
遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。
屠歸。昧爽(拂曉)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。
逡巡(疑慮徘徊)近視,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。
時狼皮價昂,直(價值)十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹(遭遇)之,是可笑也。
其二壹屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。壹狼得骨止,壹狼仍從。
復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。
而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。
顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。
狼不敢前,眈眈相向。少時,壹狼徑,其壹犬坐於前。
久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。
方欲行,轉視積薪後,壹狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。
屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。其三壹屠暮行,為狼所逼。
道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。
屠急捉之,令不可去。顧無計可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。
出視,則狼脹如牛,股直流不能屈,口張不得合。遂負之以歸。
非屠,烏能作此謀也!三事皆出於屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。壹、譯文有個屠戶天晚回家,擔子裏的肉已經賣完了,只剩下壹些骨頭。
路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起壹塊骨頭扔過去。
壹只狼得到骨頭停下了,另壹只狼仍然跟著。屠戶又拿起壹塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那只狼停下了,可是先得到骨頭的那只狼又跟上來。
骨頭已經扔完了,兩只狼像原來壹樣壹起追趕。屠戶很窘迫,恐怕前後壹起受到狼的攻擊。
看見野地裏有壹個打麥場,場主人把柴草堆在打麥場裏,覆蓋成小山似的。屠戶於是奔過去倚靠在柴草堆下面,放下擔子拿起屠刀。
兩只狼都不敢向前,瞪眼朝著屠戶。過了壹會兒,壹只狼徑直走開,另壹只狼像狗似的蹲坐在前面。
時間長了,那只狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。
屠戶正要上路,轉到柴草堆後面壹看,只見另壹只狼正在柴草堆裏打洞,想要鉆過去從背後對屠戶進行攻擊。狼的身子已經鉆進壹半,只有 *** 和尾巴露在外面。
屠戶從後面砍斷了狼的後腿,也把狼殺死。這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵方的。
狼也太狡猾了,可是壹會兒兩只狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人增加笑料罷了。二、字詞1.詞性活用現象:洞:名詞用為動詞,打洞。
壹狼洞其中。隧:名詞用作狀語,從隧道。
意將隧入以攻其後也。犬:名詞用作狀語,像狗壹樣。
其壹犬坐於前。2.通假字“止”同“只”,只有。
止有剩骨。3.壹詞多義:止 同“只”, 止有剩骨。
停止,壹狼得骨止。意 神情, 意暇甚。
想, 意將隧人以攻其後也。敵 攻擊, 恐前後受其敵。
敵方, 蓋以誘敵。前 前面, 恐前後受其敵。
向前, 狼不敢前。4.虛詞的用法:(1)之代詞,它,指狼又數刀斃之。
助詞,的, 禽獸之變詐幾何哉。助詞,調整音節,不譯,久之。
助詞,位於主謂之間,不譯而兩狼之並驅如故。(2)以介詞,把投以骨。
介詞,用以刀劈狼首。連詞,來意將遂人以攻其後也。
連詞,用來蓋以誘敵。( 3)“其”的含義①恐前後受其敵。
(指狼)。 ②場主積薪其中。
(指打麥場)。③屠乃奔倚其下。
(指柴草堆)。 ④壹狼洞其中。
(拾柴草堆)。⑤意將隧人以攻其後也。
(指屠戶)。 ③屠自後斷其股。
(指狼)。5.常用字詞:懼:恐懼。
從:跟隨。 故:原來(壹樣)。
驅;追趕。 窘:困窘。
恐:恐怕。 顧:看到。
瞑:閉眼。 暴:突然。
斃:殺死。股:大腿。
寐:睡覺。 黠:狡猾。
三、《狼》分析《狼》選自蒲松齡《聊齋誌異·狼三則》。《狼三則》都是寫屠戶在不同情況下遇狼殺狼的故事。
第壹則著重表現狼的貪婪本性,第二則著重表現狼的欺詐伎倆。第三則著重表現狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被殺死的下場,作者借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。
三個故事都有生動曲折的情節,各自成篇,然而又緊密相關,構成壹個完整統壹體,從不同側面闡發了主題思想。本文可分三段:第壹段寫兩狼追趕屠戶,屠戶時而遷就退讓,繼而被迫抵抗自衛。
這壹段又分為三層,從“壹屠晚歸”至“綴行甚遠”,簡潔地敘述了屠戶遇狼的時間、地點和情況。壹個賣肉晚歸的屠戶,在“擔中肉盡,止有剩骨”,卻又行人斷絕,孤立無援的情況下,讓兩只惡狼給盯住了。
草草幾筆,就勾畫出危急的處境,緊張的氣氛,實在扣人心弦,為後面描述屠戶的鬥爭策略作了鋪墊。面對意想不到的惡狼,屠戶首先是“懼”。
於是采取遷就的策略,“投以骨”。屠戶最初認為,只要滿足狼的貪欲,就可脫險。
至“壹狼得骨止,壹狼仍從”,也似乎如他所料,使。