1、《客至》
唐代:杜甫
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。
譯文:草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結隊飛來。老夫不曾為客掃過花徑,今天才為您掃,這柴門不曾為客開過,今天為您打開。離市太遠盤中沒好菜肴,家底太薄只有陳酒招待。若肯邀請隔壁的老翁壹同對飲,隔著籬笆喚來喝盡余杯!
2、《客從遠方來》
漢代:佚名
客從遠方來,遺我壹端綺。
相去萬余裏,故人心尚爾。
文采雙鴛鴦,裁為合歡被。
著以長相思,緣以結不解。
以膠投漆中,誰能別離此?
譯文:客人風塵仆仆,從遠方送來了壹端織有文彩的素緞。 它從萬裏之外的夫君處捎來,這絲絲縷縷,該包含著夫君對我的無盡關切和惦念之情! 綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲,我要將它做條溫暖的合歡被。 床被內須充實以絲綿,被緣邊要以絲縷綴。
絲綿再長,終究有窮盡之時,緣結不解,終究有松散之日。 唯有膠和漆,黏合固結,再難分離。那麽,就讓我與夫君像膠和漆壹樣投合、固結吧,看誰還能將我們分隔?
3、《臨行與故遊夜別》
南北朝:何遜
歷稔***追隨,壹旦辭群匹。
復如東註水,未有西歸日。
夜雨滴空階,曉燈暗離室。
相悲各罷酒,何時同促膝?
譯文:多年來,我們壹起***事,情好誼篤,如今即將與妳們分別了,讓人怎能不感傷。我這壹去猶如東流的江水,不知何時才能回歸。
夜晚濕冷的雨滴,淅瀝落在空曠的臺階上,室內三杯兩盞淡酒,促膝話別,徹夜不眠,不知不覺間曙色已躍上窗頭。只好放下各自手中的杯盞,何時咱們還能像現在這樣把酒盡歡。
4、《河滿子·秋怨》
宋代:孫洙
悵望浮生急景,淒涼寶瑟餘音。
楚客多情偏怨別,碧山遠水登臨。
目送連天衰草,夜闌幾處疏砧。
黃葉無風自落,秋雲不雨長陰。
天若有情天亦老,搖搖幽恨難禁。
惆悵舊歡如夢,覺來無處追尋。
譯文:惆悵底想著人生如浮雲,來去匆匆之情景,聽見琴瑟之音也是滿耳淒涼。和朋友之情非常深厚,怨恨朋友之間的離別,在分別之際,壹起登上青山眺望河水。眼看著朋友消失在茫茫原野,在靜靜的夜裏傳來了零星的聲音。
滿眼是秋天蕭條景象,黃葉零星飄落,天不下雨卻是陰沈沈的,讓人心情憂郁。天若有情感也會和凡人壹樣為情所困而變老,幽幽的恨意總是那以消除。憂郁的想起我們以前高興的情景,等我壹覺醒來,再到哪裏去尋找呢。
5、《酬李穆見寄》
唐代:劉長卿
孤舟相訪至天涯,萬轉雲山路更賒。
欲掃柴門迎遠客,青苔黃葉滿貧家。
譯文:妳乘著壹葉扁舟溯新安江而上,到這偏僻的地方來看望我;壹路之上,在白雲之下、山嶺之間的迢迢水道上艱難地盤桓。我多麽想將這簡陋的茅屋打掃幹凈,來迎接遠道而來的客人;我的房前屋後已生滿碧綠的青苔,枯黃的樹葉也落滿了在我的院落。