張喜安
幾經萎頓,報了芳菲邪。惜春選殘紅折,雨輕風烈,梅花綠,柳壹直飛。
不要撥弦,可以投訴弦。天不老,情難斷。心臟就像壹個雙層屏風,裏面有壹個千千結。夜過,東窗不白,燈滅。
[翻譯]
幾只鳥啼叫著告訴人們春天的花已經落了。懷念春光,拿壹朵雕零的花,雨卻微微有風。正是梅花剛剛成熟的時候。比如永豐廣場的那棵柳樹,雖然沒人看,卻整天飄著柳絮,就像壹場大雪。不要撥弦彈琴,那種憂郁的曲調更悲傷。
做出贊賞的評論
這是壹首惜春惜人的詩,抒發了愛情的苦澀。最後壹部電影描述的是晚春惜春的場景。開頭提出了悲傷的貓頭鷹,說是向人們報告美好的春天又過去了。“報答”這個詞清楚地表明作者已經愛上“方菲”壹年多了,但這種感覺是粗魯的。接下來的歌詞,繼承了上壹部電影《惜春》,生出了愛春、愛春的意味,表現了情感的大飛躍、大升華,是建立在對“狂風暴雨”的憤恨之上的。“心如雙屏,內有千千結”是全詞表達思想感情的高峰。不知春夜已過,東窗未白,殘月依舊明。熱情果斷,表達自己的感情,愛恨分明。感情是崇高的,深刻的,微妙的,直截了當的,強烈的。