這句話出自哪裏?——宋·蘇軾《明月幾時有?
完整原文是這樣的:
陳冰中秋節,高高興興地喝到第二天早上,醉了,寫下了這首詞,並思念哥哥蘇哲。
月亮什麽時候開始出現的?我從遠處拿酒杯。我不知道天上的宮殿,也不知道幾月幾時。我願乘禦風回天,我怕在細玉的樓閣裏,經不起九天寒氣。跳舞去發現陰影在地球上是什麽樣子的。(什麽樣子:什麽時候;害怕另壹部作品:只有/害怕)
月亮變成了猩紅色的亭子,低低地掛在雕花窗上,照著昏昏欲睡的自己。月亮不應該對人有什麽怨恨,為什麽人走了才是圓的?人們有悲傷和快樂,他們分離又重逢。月亮會變暗或發亮,會變圓或變圓。沒有什麽是完美的,即使在過去。但願人長久,千裏好風光。(長期工作:偏向)
我也發布了翻譯給大家理解:
在陳冰(公元1076年)的中秋節,我喝了壹夜酒,直到天亮,喝醉了。我壹邊高興壹邊寫了這篇文章,同時也表達了對弟弟子遊的懷念。
什麽時候會有中秋節那樣的明月?我端起酒杯,向遠方的天空詢問。不知道高要在宮裏是什麽日子。我想隨風回到天空去看壹看,但我又擔心那些用美麗的玉石建造的建築太高了,讓我受不了寒冷。起來跳舞,在月光下享受妳清晰的影子。月宮沒有人間煙火溫暖。
月亮動了,轉過朱紅的亭子,低低地掛在雕花的窗上,照在沒有睡意的人身上。明月本不該對人有什麽怨念,可為什麽人走了總是圓的?人生有悲歡離合,月圓人常在。(人要團圓的時候月亮正好完美。)這樣的好事,自古以來都難盡如人意。只希望這世上的親人都能健康長壽,哪怕相隔千裏,也能賞月。
以下是我認為比較重要的幾個詞,我分別給大家解釋壹下:
陳冰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這壹年,蘇軾被任命為密州(今山東諸城市)知府。
黎明前。
子遊:蘇軾弟弟蘇轍的手跡。
放酒:拿酒杯。等等,等等,等等。
曲:指月宮。闕,古城墻後的石臺。
回家:回去,意思是回月宮。
Qióng Yuyu:由美麗的玉石制成的建築,指想象中的仙女宮殿。
Shèng(老讀書shēng):受不了了。
勝利:熊,熊。
澄清影子:指月光下的影子也做出各種舞蹈。獲得:享受。
何香:何茹,什麽都不像。
轉諸葛,低(qǐ)戶,照不眠:月動,繞朱紅亭,低掛雕窗,照不眠人(指詩人本人)。
諸葛:朱頂亭。岐狐:華麗的門窗都是雕花的。
不應該有仇恨,分開的時候為什麽要圓:(月亮)不應該有任何怨恨(對人),人分開的時候為什麽要圓?
什麽:為什麽?
這件事:指的是人民的幸福和和諧,月亮的晴朗和圓。
但是:只有。
千裏之外* * * Chan (chán) Juan (juān):即使我們相隔千裏,我們也可以壹起欣賞這美麗的月光。
* * *:壹起享受吧。
嬋娟:指月亮。
如果只看文章,可能很難理解意思,只好結合當時文章的創作背景來解讀:
此詞是作者於1076年(熙寧九年)在宋神宗過中秋節時所作。詞前的序解釋了寫詞的過程:“陳冰中秋,歡飲而醉。為了這篇文章,我懷孕了。”蘇軾因與當權的政治改革家王安石政見不同,乞求自由,四處為官。他曾經要求調到離蘇轍近的地方做官,讓兄弟們多聚壹聚。公元1074年(熙寧七年),蘇軾認識密州。到了密歇根後,這個願望依然無法實現。公元1076年中秋節,明月當空,銀輝遍地,詩人和弟弟蘇轍已經七年沒有團聚了。此時此刻,詩人正對著壹輪明月,心中充滿了沈浮,於是借著酒勁,寫下了這篇名篇。
既然說到這,那就來欣賞評論壹下《明月幾時有》?:
這首詩是蘇軾創作鼎盛時期的代表作。充滿了酣暢淋漓、朗朗上口的文字,是詠月詩中不可多得的佳作。
熙寧九年(1076),蘇軾認識密州已有兩年。那時,蘇轍是周琦(今濟南)幕府的秘書,我哥哥已經六七年沒見過他了。中秋之夜,蘇軾攜賓客登上超然臺飲酒賞月(見《蘇軾詩集》卷十四《周涵在何璐孔門所作兩首詩序》),徹夜暢飲,熱鬧非凡。望著月亮,想著親人,他作詞,唱著歌,生動地表現了這個“破仙”的逃避現實和深邃廣闊的人生思考。
詩的第壹部分寫的是“喝多了,醉了”的情況,第二部分寫的是節日裏的鄉愁和惆悵。全詩充滿了奇異的想象和優雅浪漫。令人神往,神清氣爽。詞的意境明顯受李白詩歌的影響,但又有新的發現。那句“明月幾時有?”是源自李白的“明月幾時來青天?”同時還偷偷用了“亮如丹闕旁飛鏡,無煙滅,盡放光明”的詩句。月色皎潔逼人,酒香醇厚醉人。東坡不禁想象。“我不知道天上的宮殿。今天晚上是哪壹年?”“今夜我將與此情人相會”是詩經的題中之意,贊美與欣賞之情溢於言表,詩人的嫵媚與瀟灑之氣也在此題中。再者,詩人以仙人自居,意欲“乘風歸去”,詩境比李白的“飲酒求月”更空靈。“我怕瓊樓玉宇,高處不勝寒。”反而想走又想停,言語中飽含深情。“跳舞找影子就像在地球上?”“我唱的融詩。月亮鼓勵我,我跳舞。我的影子在李白《獨飲明月》中翻滾,借用了李白詩中灑脫的意象和明朗的意境,放棄了原詩孤獨迷茫的意境,表達了蘇軾“九霄雲外,腳踏大地,熱愛生活”的精神風貌。瓊樓玉宇,乘風向月,月宮寒,都是家喻戶曉的神話傳說。被詩人用來表達秋月之夜的“喜”“醉”之情,易蜷,既寫“喜”,又寫“醉”。
接下來的片子,我想念我的家人,但還是扣上了“月”,情緒稍微轉低。“轉諸葛,低窪戶,不眠不休。”月色流轉,人難眠。蘇軾和蘇轍是兄妹。蘇軾在杭州被判滿職時,“邀郡東,真欲近昆地”(《密州解表·東坡集》卷二十五)。但來到密州,兄弟們還是相距甚遠,很難見面。每逢佳節倍思親,今夜月明,情不自禁。“不眠之人”指的是長期與客人飲酒的紫蘇,但也指的是因為今晚的月光而思念整個世界的人。從自己到別人,會有很多漂泊的遊子在月光下輾轉反側,憂心忡忡,輾轉難眠!當月亮是圓的而人不是時,紫蘇不禁抱怨:“不應該有恨。為什麽走的時候要圓?”月亮不應該對世界有任何怨恨吧?可是,為什麽人走的時候總是圓的?像是故意尷尬。這個問題婉轉誠懇,有獨特的體驗,表現了對人的深切關懷。“人有悲歡離合”三句顛倒,文字的感情又起起伏伏。詩人理性思考,以其獨特的曠達解決自己。既然天地間的壹切都不可能盡善盡美,那麽用“但願人長久,千裏* * * *”的美好祝願來結束全詞也就順理成章了。只要“人長久”,雖相隔千裏,卻總能心心相印,共賞滿月;只要“人長久”,雖然今天不相聚,但總有團聚的壹天。此時,心境開闊了,滿月的光輝似乎更加明朗可愛。