當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 黃庭堅《品令·茶詞》原文及翻譯賞析

黃庭堅《品令·茶詞》原文及翻譯賞析

品令·茶詞原文:

鳳舞團團餅。恨分破、教孤令。金渠體凈,只輪慢碾,玉塵光瑩。湯響松風,早減了、二分酒病。 味濃香永。醉鄉路、成佳境。恰如燈下,故人萬裏,歸來對影。口不能言,心下快活自省。

品令·茶詞翻譯及註釋

翻譯 幾只鳳凰在鳳餅茶上團團飛舞。只恨有人將茶餅掰開,鳳凰各分南北,孤孤零零。將茶餅用潔凈的金渠細心碾成瓊粉玉屑,但見茶末成色純凈,清亮晶瑩。加入好水煎之,湯沸聲如風過松林,已經將酒醉之意減了幾分。煎好的茶水味道醇厚,香氣持久。飲茶亦能使人醉,但不僅無醉酒之苦,反覺精神爽朗,漸入佳境。就好比獨對孤燈之時,故人從萬裏之外趕來相逢。此種妙處只可意會,不可言傳,惟有飲者才能體會其中的情味。

註釋 1品令:詞牌名,雙調五十二字,前段四句三仄韻,後段四句兩仄韻。 2鳳舞團團餅:指龍鳳團茶中的鳳餅茶。團餅印有鳳舞圖案,北苑禦焙產。宋徽宗趙佶皇帝《大觀茶論》贊:「本朝之興,歲修建溪之貢,龍團鳳餅,名冠天下。」龍團鳳餅為 宋代 禦貢名品,茶中之尊,名冠天下。3分破:碾破磨碎。4孤令:令同零,即孤零。5金渠:指茶碾,金屬所制;體靜:靜通凈,整個碾具幹凈。6湯響松風:烹茶湯沸發的響聲如松林風過。7醉:說明茶也能醉人;壹個醉字帶出下面浪漫主義的想像。8省:知覺,覺悟。

品令·茶詞賞析

 該詞上片寫碾茶煮茶。開首寫茶之名貴。宋初進貢茶,先制成茶餅,然後以蠟封之,蓋上龍鳳圖案。這種龍鳳團茶,皇帝也往往以少許分賜從臣,足見其珍。下二句「分破」即指此。接著描述碾茶,唐宋人品茶,十分講究,須先將茶餅碾碎成末,方能入水。「金渠」三句無非形容加工之精細,成色之純凈。如此碾成瓊粉玉屑,加好水煎之,壹時水沸如松濤之聲。煎成的茶,清香襲人。不須品飲,先已清神醒酒了。

 換頭處以「味濃香永」承接前後。正待寫茶味之美,作者忽然翻空出奇:「醉鄉路,成佳境。恰如燈下,故人萬裏,歸來對影」,以如飲醇醪、如對故人來比擬,可見其愜心之極。

 作者在《戲答荊州王充道烹茶四首》壹詞中也提到「醉鄉」:「三徑雖鉏客自稀,醉鄉安穩更何之。老翁更把春風碗,靈府清寒要作詩。」懷中之趣,碗中之味,確有可以匹敵的地方。詞中用「恰如」二字,明明白白是用以比喻品茶。其妙處只可意會,不能言傳。這幾句話,原本於蘇軾《和錢安道寄惠建茶》詩:「我官於南(時蘇軾任杭州通判)今幾時,嘗盡溪茶與山茗。胸中似記幫人面,口不能言心自省。」但作者稍加點染,添上「燈下」、「萬裏歸來對影」等字,意境又深壹層,形象也更鮮明。這樣,作者就將風馬牛不相及的兩樁事,巧妙地與品茶糅合起來,將口不能言之味,變成人人常有之情。

品令·茶詞創作背景

 黃庭堅所處的 宋代 有尚茶、愛茶的歷史背景,這為黃庭堅的詞作提供了創作素材。黃庭堅生長於茶鄉修水,從小耳濡目染鄉親們種茶、采茶、賣茶的生活,它對茶和茶農懷有深厚的感情。黃庭堅壹生輾轉沈浮,流浪多地,與家鄉漸行漸遠,茶的氣息中蘊染著作者壹腔念舊懷遠的滄桑之感。作者為了表現對品茶的喜愛之情與對家鄉的懷念之情,寫下這首詠茶詞。 詩詞作品: 品令·茶詞 詩詞作者: 宋代 黃庭堅 詩詞歸類: 詠物、寫茶、思念