李白
金樽清酒鬥十千②,玉盤珍羞直萬錢③。
停杯投箸不能食④,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山⑤。
閑來垂釣碧溪上⑥,忽復乘舟夢日邊⑦。
行路難,行路難,多歧路⑧,今安在?
長風破浪會有時⑨,直掛雲帆濟滄海⑩。
[註釋]
①行路難:樂府歌辭之壹。原詩有三首,這是第壹首。
②金樽(zūn):金酒杯。鬥(dǒu)十千:壹鬥酒值十千錢。
③玉盤:玉制的盤子。珍羞:精美的食品。羞:同“饈”。直:同“值”。
④箸(zhù):筷子。
⑤太行(háng)山名,位於山西河北交界處。
⑥垂釣碧溪:據《史記·齊太公世家》載,呂尚(姜太公)曾在渭水邊垂釣,後來遇到周文王,被重用。
⑦乘舟夢日邊:傳說伊尹在受成湯重用前,曾夢見自己乘船經過日月旁邊。
⑧歧路:叉路。
⑨長風破浪:比喻遠大抱負得以實現。
⑩雲帆:像白雲壹樣的船帆。濟:渡過。滄海:大海。
[解說]
前四句寫面對美酒佳肴,“停杯投箸不能食”的苦悶心情。五六兩句揭示自己雖然竭盡全力尋找出路,但阻礙重重,好像到處被冰雪隔絕。七八兩句引用典故,表示自己仍期望能像呂尚、伊尹那樣受到君王的重用。接下來四個短句,抒發了自己在尋求人生道路上的迷惘而急切的心情。最後兩句表達作者決心沖破壹切艱難險阻,實現遠大抱負的信心。全詩感情跌蕩起伏,感人至深。