1、《江雪》——柳宗元
千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
註釋翻譯:
各處是雪,目光所及壹片潔白,飛鳥絕跡,人蹤湮沒。
如此蒼茫大地,只有孤舟老翁,獨自垂釣。
2、《夜雪》——白居易
已訝衾枕冷,復見窗戶明。
夜深知雪重,時聞折竹聲。
註釋翻譯:
壹夜難安,實在是覺得太過寒冷,然而窗外確實是通明。
夜深了,聽到雪越下越大,就連樹枝也被厚厚的積雪壓斷了。
3、《雪望》——洪升
寒色孤村暮,悲風四野聞。
溪深難受雪,山凍不流雲。
鷗鷺飛難辨,沙汀望莫分。
野橋梅幾樹,並是白紛紛。
註釋翻譯:
冬日黃昏下的孤村,風聲正急。
溪深山凍,難辨沙鷗和鷺鷥。
也分不出陸地和水面。
連梅樹都被白雪所覆蓋,好壹片白茫茫的世界。
4、《春雪》——韓愈
新年都未有芳華,二月初驚見草芽。
白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。
新年都已來到,但還看不到芬芳的鮮花,到二月,才驚喜地發現有小草冒出了新芽。
白雪似乎也嫌春色來得太晚了,所以有意化作花兒在庭院樹間穿飛。