中國古代神話的“弱水”泛指傳說中稱險惡難渡的江湖河海,也單獨指險而遙遠的河流。
常用“弱水三千,只取壹瓢飲”,意思是對愛情專壹。弱水也是中國黑河自金塔縣的鼎新以下到額濟納旗湖西新村段的別稱。
《山海經》記載:昆侖之北有水,其力不能勝芥,故名弱水。後來就泛指遙遠險惡,或者汪洋浩蕩的江水河流,《海內十洲記·鳳麟洲》說:“ 鳳麟洲,在西海之中央,地方壹千五百裏,洲四面有弱水繞之,鴻毛不浮,不可越也。”
弱水象征著愛情的忠貞不渝:
書中的描寫是這樣的,黛玉問寶玉更喜歡誰,寶玉稍做思索,便有了名句,“弱水三千,我只取壹瓢飲”,來證明了自己對黛玉的真情。不少人在看小說的時候,都以為這是作者引用的前人的詩句,其實不是這樣的。
之前從來沒有人將弱水和愛情放在壹起,而這樣做的,作者是第壹個。所以可以認為,是這本書的作者首次用弱水來表示愛情。沒想到這句話就傳了幾百年,傳到如今已經完全是愛情的意思了。
由此可見,弱水大概確實存在過,不然也不會出現在古籍中,只是後來人們將弱水遮上了壹層更加神秘的面紗,甚至賦予了其他的含義,所以才有了今天,我們口中這句弱水愛情的詩句。
以上內容參考:百度百科-弱水