1、朋友何須交結多,金錢不多交不深。——唐代:張謂《題長安壁主人》
釋文:現在的朋友忘恩負義。有事情了就是朋友沒事情了就是陌生人。
2、白首相知猶按劍,朱門早達笑彈冠 。——唐代:王維《酌酒與裴迪》:
釋文:妳的好友走到妳面前,妳還是要按著劍柄的好,還是要提防著他,他暗地裏仍會加害妳的,當好朋友得意了,要是妳盼望他來提拔妳、幫助妳,只不過惹得他壹番恥笑罷了。
3、等閑變卻故人心,卻道故人心易變。——清代:納蘭容若《木蘭花》
釋文:在歲月中偷閑,慢慢淡去了初見那份灼熱的感情,回首卻說,故人心已易變。
4、癡心婦人負心漢,這等相思空好看。——明代:陸采《懷香記·引示池樓》
釋文:他們這對癡心婦人負心漢是沒有好結果的。
5、忘情不知家何處,恩賜野狼無所報。——現代:魯迅《駱駝祥子》
釋文:人忘了親情不知道家在什麽地方了,養育恩情象白眼狼不知回報。
2. 用文言文講忘恩負義的小人的故事中山狼傳原文及翻譯 段意講解原文 趙簡子(春秋時晉國大夫)大獵於中山,虞人(掌管山澤的官吏)導前,鷹犬羅後,捷禽鷙(讀音zhì,兇猛)獸,應弦而倒者不可勝數。
有狼當道,人立而啼。簡子唾手登車,援烏號之弓,(傳說中黃帝的弓。
黃帝乘龍升天時,墮下壹弓,百姓抱弓而號哭,因此後人名此弓為‘烏號’。出自《史記》)挾肅慎之矢(我國東北方的少數民族,造的箭非常有名,用壹進貢),壹發飲羽,狼失聲而逋(讀音bū,逃跑)。
簡子怒,驅車逐之。驚塵蔽天,足音鳴雷,十步之外,不辨人馬。
翻譯 趙簡子在中山聲勢浩大地打獵,看山的官吏們在前面引路,老鷹和獵狗排在後面,敏捷的鳥兇猛的獸,應聲(弦的聲音)而死的不可勝數。有只狼在道上,象人壹樣站在那號叫。
簡子吐口唾沫到手上跳上車子,拿起寶弓,搭上利箭,壹箭射到羽毛都陷入肉中,狼號叫著逃跑。簡子惱怒,驅趕著車子追趕它。
揚起的塵埃遮天蔽日,馬蹄之聲如同鳴雷,十步之外,看不清人馬。 原文 時墨者東郭先生將北適中山以幹仕。
策蹇(讀音jiǎn,跛、瘸)驢,囊圖書,夙(早晨)行失道,望塵驚悸。狼奄(讀音yǎn,突然)至,引首顧曰:“先生豈有誌於濟物哉?昔毛寶放龜而得渡(傳說晉時預州刺史毛寶曾將壹只小白龜放入江中,後毛為石勒所敗,跳入江中,得白龜相助而活命。
見《續搜神記》),隋侯救蛇而獲珠(傳說隋侯曾治愈壹條受傷的大蛇,後蛇於江中銜壹大珠為報答。見《淮南子》),龜蛇固弗靈於狼也,今日之事,何不使我得早處囊中以茍延殘喘乎?異時倘得脫穎而出,先生之恩,生死而肉骨也,敢不努力以效龜蛇之誠!” 翻譯 當時墨家學者東郭先生要來北方的中山謀官。
趕著跛腳驢,袋子裝著圖書,清早趕路迷了道,望見揚起的塵埃非常害怕。狼突然來到,伸著腦袋看著他說:“先生壹定有誌於救天下之物的吧?從前毛寶放生小白龜而在兵敗落江時得白龜相助得以渡江活命,隋侯救了條蛇而得到寶珠,龜蛇本來就沒有狼有靈性,今天這情景,何不讓我趕緊待在袋子裏得以茍延殘喘呢?將來什麽時候(我)如果能出人頭地,先生的恩德,是把死救活讓骨頭長肉啊,(我)怎麽會不努力效仿龜蛇的誠心(相報)啊!” 原文 先生曰:“私汝狼以犯世卿、忤權貴,禍且不測,敢望報乎?然墨之道,兼愛為本,吾終當有以活汝。
脫(即使)有禍,固所不辭也。”乃出圖書,空囊橐(讀音tuó,袋子)徐徐焉實狼其中。
前虞(擔心)跋(踩、踏)胡(這裏指下巴),後恐疐(讀音zhì,壓)尾,三納之而未克(成功)。徘徊容與(本意是閑暇自在,此處指慢條斯理),追者益近。
狼請曰:“事急矣!先生果將揖(作揖、行禮)遜(謙遜、禮讓)救焚(火災)溺(溺水)而鳴鸞(車的鸞鈴)避寇盜耶?惟先生速圖!”乃跼蹐(讀音jú、jí,曲縮)四足,引繩而束縛之,下首至尾,曲脊掩胡,猬縮蠖(讀音huó,蛾蛹)屈,蛇盤龜息,以聽命先生。先生如其指,納狼於囊,遂括(拴緊)囊口,肩舉驢上,引避道左,以待趙人之過。
翻譯 先生說:“私藏妳冒犯世襲公卿、忤逆權貴,禍將不測,那敢指望什麽報答啊?然而墨家的宗旨,博愛為本,我壹定要救妳活命的。即使有禍,本來也不打算回避的。”
便(從袋子裏)拿出圖書,空出袋子慢慢地將狼裝入其中。前面怕踩著了它的下巴,後面怕壓著了它的尾巴,再三裝它都沒成功。
慢條斯理,追趕的人更加近了。狼請求道:“事急啊!先生當真要(這麽)斯文有禮地救火救溺水之人、搖響車鈴躲避盜賊的嗎?還是請先生趕緊動手啊!”便蜷縮起四肢,拿繩子(給先生)綁起袋子,低下頭彎到尾巴,弓起背埋起下巴,像刺猬壹樣蜷縮像蛾蛹壹樣曲身,蛇壹樣盤曲龜壹樣屏息,聽憑先生(處置)。
先生按照它的指示,裝狼在袋子中,便栓緊袋口,扛上驢背,退避到路旁,等候趙簡子的人過去。 原文 已而簡子至,求狼弗得,盛怒,拔劍斬轅端示先生,罵曰:“敢諱狼方向者,有如此轅!”先生伏質(體)就地,匍匐以進,跽(讀音jì,長跪)而言曰:“鄙人不慧,將有誌於世,奔走遐方,自迷正途,又安能發狼蹤以指示夫子之鷹犬也?然嘗聞之:‘大道以多歧而亡羊。
’夫羊,壹童子可制之,如是其馴也,尚以多歧而亡;狼非羊比,而中山之歧可以亡羊者何限?乃區區(僅僅)循大道以求之,不幾於守株緣木乎?況田獵,虞人之所事也,君請問諸皮冠(虞人所戴的帽子,代指虞人)。行道之人何罪哉?且鄙人雖愚,獨不知夫狼乎?性貪而狠,黨豺為虐,君能除之,固當跬(讀音kuǐ,壹舉足曰跬,兩舉足曰步)左足以效微勞,又肯諱之而不言哉!”簡子默然,回車就道。
先生亦驅驢兼程而進。 翻譯 不久簡子到,尋找狼沒找到,非常生氣,拔劍斬車轅的頂端給先生看,罵道:“敢隱瞞狼的方向的人,有如這車轅!”先生將身體趴到了地上,匍匐著前進,壹直跪著說:“鄙人不是很聰明,(但)有誌於對這世界有所貢獻,奔走遠方,自己迷失了道路,又怎麽能發現狼的蹤跡來指示給妳的鷹犬呢?然而我曾經聽說:‘大道因為岔道多而丟失羊。
’羊,壹個孩童就可以制(伏)它,像羊這麽馴服,還因為岔道多而丟失;狼不。
3. 形容“忘恩負義”的句子有哪些恩情對於妳是雲煙,
感情對於妳是累贅,
給予對於妳是傻氣,
付出對於妳是浪費。
原來妳是如此丟失人格的人
可嘆朋友真摯的心與愛
得魚而忘荃,得意而忘言。——莊周,戰國哲學家莊子《莊子·外物》戰國·莊子《莊子·外物》。荃(quán全):通“筌”,即魚笱,壹種捕魚器,為長形竹籠,入口處用細竹篾編織,竹的尖端向內.魚能人而不能出。本句大意是:捉到魚後便忘了魚笱。現在多用這句話形容或諷刺有些人忘恩負義,在別人的幫助下達到了某種目的,便忘了甚至反過來損害別人。