當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 描寫蜀中山路艱難的詩句有哪些?

描寫蜀中山路艱難的詩句有哪些?

蜀道難⑴

噫(yī)籲(xū)嚱(xī),危乎高哉!蜀道之難,難於上青天。⑵

蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然。⑶

爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。⑷

西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔(diān)。⑸

地崩山摧壯士死,然後天梯石棧(zhàn)相鉤連。⑹

上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。⑺

黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。⑻

青泥何盤盤!百步九折縈(yíng)巖巒。⑼

捫(mén)參(shēn)歷井仰脅(xié)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。⑽

問君西遊何時還,畏途巉(chán)巖不可攀。⑾

但見悲鳥號(háo)古木,雄飛雌從繞林間。⑿

懷禪微刻《蜀道難》又聞子規啼夜月,愁空山。⒀

蜀道之難,難於上青天!使人聽此雕朱顏。⒁

連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。⒂

飛湍(tuān)瀑(pù)流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉石萬壑(hè)雷。⒃

其險也如此,嗟(jiē)爾遠道之人,胡為乎來哉!⒄

劍閣崢(zhēng)嶸(róng)而崔嵬(wéi),壹夫當關,萬夫莫開。⒅

所守或匪親,化為狼與豺(chái)。⒆

朝避猛虎,夕避長蛇。磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。(20)

錦城雖雲樂,不如早還(huán)家。(21)

蜀道之難,難於上青天,側身西望長咨(zī)嗟(jiē)!(22)

(1)《蜀道難》:古樂府題,屬《相和歌·瑟調曲》。

(2)噫籲嚱:驚嘆聲,蜀方言。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫籲嚱’。”

(3)蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。何茫然:難以考證。何:多麽。茫然:渺茫遙遠的樣子。指古史傳說悠遠難詳,茫昧杳然。據西漢揚雄巜蜀本王紀>記載:"蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳧,蒲澤、開明。··· ···從開明上至蠶叢,積三萬四千歲。"

(4)爾來:從那時以來。四萬八千歲:極言時間之漫長,誇張而大約言之。秦塞:秦的關塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱"四塞之地"。通人煙:人員往來。

(5)西當:西對。當:對著,向著。太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣壹帶)。鳥道:只有鳥能飛過的小路。橫絕:橫越。峨眉巔:峨眉頂峰。

(6)地崩山摧壯士死:《華陽國誌·蜀誌》:“秦惠王知蜀王好色,許嫁五女於蜀。蜀遣五丁迎之。還到梓潼,見壹大蛇入穴中。壹人攬其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩時壓殺五人及秦五女並將從,而山分為五嶺。”相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色,答應送給他五個美女。蜀王派五位壯士去接人。回到梓潼(今四川劍閣之南)的時候,看見壹條大蛇進入穴中,壹位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來相助,用力往外拽。不多時,山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的“五丁開山”的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石棧:棧道。

(7)六龍回日:《淮南子》註雲:“日乘車,駕以六龍。羲和禦之。日至此面而薄於虞淵,羲和至此而回六螭。”螭即龍。高標:指蜀山中可作壹方之標識的最高峰。 沖波:水流沖擊騰起的波浪,這裏指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩渦的河流。

(8)黃鶴:黃鵠(Hú),又名天鵝,善於高飛。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。

(9)青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北。《元和郡縣誌》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三裏,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多雲雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺。”盤盤:曲折回旋的樣子。百步九折:百步之內拐九道彎。縈:盤繞。巖巒:山峰。

(10)捫參歷井:參、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配於地上的州國,叫做“分野”,以便通過觀察天象來占蔔地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫:用手摸。歷:經過。脅息:屏氣不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。

(11)君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉巖:險惡陡峭的山壁。

(12)但見:只聽見。號古木:在古樹木中大聲啼鳴。從:跟隨。

(13)子規:即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若雲“不如歸去”。《蜀記》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說杜宇化為子規。子規,鳥名也。蜀人聞子規鳴,皆曰望帝也。”這兩句也有斷為“又聞子規啼,夜月愁空山”的,但不如此文這種斷法順。

(14)雕朱顏:紅顏帶憂色,如花雕謝。

(15)去:距離。盈:滿。

(16)飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):水流轟響聲。砯(pīng)崖:水撞石之聲。轉,轉動。 壑:山谷。

(17)嗟:感嘆聲。爾:妳。胡為:為什麽。來:指入蜀。

(18)劍閣:又名劍門關,在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的壹條棧道,長約三十余裏。崢嶸、崔嵬,都是形容山勢高大雄峻的樣子。“壹夫”兩句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:“壹人守隘,萬夫莫向”。《文選》卷五十六張載《劍閣銘》:“壹人荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,匪親勿居。”壹夫:壹人。當關:守關。莫開:不能打開。

(19)所守:指把守關口的人。或匪親:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。

(20)朝:早上。吮:吸。

(21)錦城:《元和郡縣誌》卷三十壹劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十裏,故錦官城也。”今四川成都市。

(22)咨嗟:嘆息。

作品譯文

唉呀呀多麽危險多麽高峻偉岸!

蜀道真太難攀簡直難於上青天。

傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,

開國的年代實在久遠無法詳談。

自從那時至今約有四萬八千年,

秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

西邊太白山有飛鳥能過的小道。

從那小路走可橫渡峨眉山頂端。

山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,

兩地才有天梯棧道開始相通連。

上有擋住太陽神六龍車的山巔,

下有激浪排空迂回曲折的大川。

善於高飛的黃鶴尚且無法飛過,

即使猢猻要想翻過也愁於攀援。

青泥嶺多麽曲折繞著山巒盤旋,

百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎。

可以摸到參井星叫人仰首屏息,

用手撫胸驚恐不已徒有聲長嘆。

好朋友呵請問妳西遊何時回還?

可怕的巖山棧道實在難以登攀!

只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;

雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,

令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!

蜀道真難走呵簡直難於上青天,

叫人聽到這些怎麽不臉色突變?

山峰座座相連離天還不到壹尺;

枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;

水石相擊轉動像萬壑鳴雷壹般。

那去處惡劣艱險到了這種地步;

唉呀呀妳這個遠方而來的客人,

為了什麽而來到這險要的地方?

劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端,

只要壹人把守千軍萬馬難攻占。

駐守的官員若不是皇家的近親;

難免要變為豺狼踞此為非造反。

清晨妳要提心吊膽地躲避猛虎;

傍晚妳要警覺防範長蛇的災難。

豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;

毒蛇猛獸殺人如麻即令妳膽寒。

錦官城雖然說是個快樂的所在;

如此險惡還不如早早地把家還。

蜀道太難走呵簡直難於上青天;

側身西望令人不免感慨與長嘆!