不是尊前愛惜身,佯狂難免假成真,
曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。
劫數東南天作孽,雞鳴風雨海揚塵,
悲歌痛哭終何補,義士紛紛說帝泰。
壹、此詩為郁詩中最膾炙人口的作品之壹。壹九三壹年壹月廿三日寫於上海。原題為“舊友二三,相逢海上,席間偶談時事,嗒然若失,為之銜杯不飲者久之,或問昔年走馬章臺,痛飲狂歌意氣今安在耶,因而有作”。後收入《釣臺的春晝》散文中。按,三壹年壹月左聯五作家被捕,壹個月後被殺。此詩戟刺時事,間抒中懷,最能表現郁達夫詩憂傷憤世的特點。尤其次聯句,張狂之態畢出,而哀婉之情難掩,實為絕唱。篇末沈痛之中冷然有譏刺之態。
二、樽或作尊。
三、雞鳴風雨:榷詩經》中“風雨如晦,雞鳴不已”之意。海揚塵:用麻姑典故,東海揚塵喻世事變化無常。
四、義士:指魯仲連義不帝秦事。
郁達夫後來把這首詩寫入了他的名篇《釣臺的春晝》。他的古體詩風格和技藝,近代以來無人能及。他周身洋溢著古代風流才子的曠世遺風,放蕩不羈之大性情讓人贊嘆不已。此詩直指紛亂世事。壓抑。放縱。張狂。無助。頹廢。哀痛。憤怒。追問。實在絕唱。
雞鳴風雨,語出《詩經·鄭風·風雨》:風雨如晦(昏暗不明),雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜?這裏意無常社會現狀。
海揚塵,典故出自葛洪《神仙傳·麻姑傳》。其“東海三為桑田”和“海中復揚塵也”,更成為後世著名的“滄海桑田”和“東海揚塵”典故的來源。
義士紛紛說帝秦,典故出自《戰國策?6?1魯仲連義不帝秦》中,魯仲連幫助完趙國後所說的話是:“所貴於天下之士者,為人排患、釋難、解紛亂而無所取也”。也說秦的霸業,讓人不能去屈服。