作者:王偉
空山上似乎沒有人,然而我想我聽到了壹個聲音。
。夕陽的影子照進了森林深處,苔蘚上的景色令人愉悅。
作品翻譯
寂靜的山谷裏沒有人,
我只能聽到聲音。
夕陽的余暉映進了森林深處,
苔蘚上的景色很宜人。
贊賞:
這首詩描寫了山林的黃昏景色和作者在山莊裏觀察到的日落。前兩句寫的時候臨近傍晚,空山裏看不到壹個人,但從樹林深處,隱約能聽到壹些斷斷續續的聲音。這裏的“響”不是指噪音,而是聲音的意思。以壹個“環”字為襯托,表現出空山深林的靜謐。最後兩句寫的是夕陽的余暉,側身穿過茂密的森林,重新照在貼近地面的苔蘚上。由於林深樹密,樹蔭如蓋,白天陽光無法透入。“復”字揭示了只有早晚穿越的光才能進入森林。這樣的描述增加了壹種寂靜感。
這首小詩,通過描寫山景的“靜”,表達了詩人心境的“靜”,意味深長。
所以我喜歡這首詩。