原句是:苔深不能掃,落葉秋風早。八月蝴蝶黃,雙飛西園草。這出自唐代李白的《長幹行二首》。全文:
妾發初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長幹裏,兩小無嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不壹回。
十五始展眉,願同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺。
十六君遠行,瞿塘灩預堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,壹壹生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預將書報家。
相迎不道遠,直至長風沙。
憶妾深閨裏,煙塵不曾識。
嫁與長幹人,沙頭候風色。
五月南風興,思君下巴陵。
八月西風起,想君發揚子。
去來悲如何,見少別離多。
湘潭幾日到,妾夢越風波。
昨夜狂風度,吹折江頭樹。
渺渺暗無邊,行人在何處。
北客真王公,朱衣滿江中。
日暮來投宿,數朝不肯東。
好乘浮雲驄,佳期蘭渚東。
鴛鴦綠浦上,翡翠錦屏中。
自憐十五餘,顏色桃李紅。
那作商人婦,愁水復愁風。
譯文:我的頭發剛剛蓋過額頭,在門前折花做遊戲。妳騎著竹馬過來,把弄著青梅,繞著床相互追逐。我們同在長幹裏居住,兩個人從小都沒什麽猜忌。十四歲時嫁給妳作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。低著頭對著墻壁的暗處,壹再呼喚也不敢回頭。
十五歲才舒展眉頭,願意永遠和妳在壹起。常抱著至死不渝的信念,怎麽能想到會走上望夫臺。十六歲時妳離家遠行,要去瞿塘峽灩滪堆。五月水漲時,灩滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。門前是妳離家時徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。
綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。八月裏,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。無論什麽時候妳想下三巴回家,請預先把家書捎給我。迎接妳不怕道路遙遠,壹直走到長風沙。
想當初我在深閨的時候,不曾見識煙塵;可嫁給長幹的男人後,整天在沙頭等候風色。五月南風吹動的時候,想妳正下巴陵;八月西風吹起的時候,想妳正從揚子江出發。來來去去,聚少離多,悲傷幾何?什麽時候到湘潭呢?我最近天天夢見那裏大起風波。
昨夜又見狂風吹度,吹折了江頭的大樹。江水渺渺,昏暗無邊,夫君啊妳在何處?我將乘坐浮雲驄,與妳相會在蘭渚東。鴛鴦嬉戲在綠蒲池上,翡翠鳥兒繡在錦屏當中。自顧自憐才十五歲多,面容正如桃花壹般嫣紅。哪裏想到嫁為商人婦,既要愁水又要愁風。
賞析
對商婦的各個生活階段,通過生動具體的生活側面的描繪,在讀者面前展開了壹幅幅鮮明生動的畫面。詩人通過運用形象,進行典型的概括,開頭的六句,婉若壹組民間孩童嬉戲的風情畫卷。
“十四為君婦”以下八句,又通過心裏描寫生動細膩地描繪了小新娘出嫁後的新婚生活。在接下來的詩句中,更以濃重的筆墨描寫閨中少婦的離別愁緒,詩情到此形成了鮮明轉折。
“門前遲行跡”以下八句,通過節氣變化和不同景物的描寫,將壹個思念遠行丈夫的少婦形象,鮮明地躍然於紙上。最後兩句則透露了李白特有的浪漫主義色彩。這闋詩的不少細節描寫是很突出而富於藝術效果的。
如“妾發初覆額”以下幾句,寫男女兒童天真無邪的遊戲動作,活潑可愛。“青梅竹馬”成為至今仍在使用的成語。
又如“低頭向暗壁,千喚不壹回”,寫女子初結婚時的羞怯,非常細膩真切。詩人註意到表現女子不同階段心理狀態的變化,而沒有作簡單化的處理。再如“門前遲行跡,壹壹生綠苔”,“八月胡蝶黃,雙飛西園草”,通過具體的景物描寫,展示了思婦內心世界深邃的感情活動,深刻動人。