壹輪明月寄相思。君心換我心,我心與君心相同。晚來風起撼花鈴。人在碧山亭。愁裏不堪聽。那更雜、泉聲雨聲。無憑蹤跡,無聊心緒,誰說與多情。夢也不分明,又何必、催教夢醒。
以上是現代人改寫的古風詩句找不到出處和作者。是根據宋朝的詩人顧魯《訴表情》改編的。《訴表情》原文如下:
香滅簾垂春漏永,整鴛衾。羅帶重,雙鳳,縷黃金。
窗外月光臨,沈沈。斷腸無處尋,負春心。
永夜拋人何處去,絕來音。香閣掩,眉斂,月將沈。
爭忍不相尋,怨孤衾。換我心,為妳心,始知相憶深。
白話譯文:
爐香已經燃盡,窗外的春天還在,鴛鴦被子已經鋪好,被子上面是壹對金黃的鳳凰。
今天窗外的月光格外明亮,但是很悲傷。悲傷的人無處藏匿,辜負這美好的春天。
長夜拋棄了悲傷的人,去哪裏再也沒有音信。整理好香閣,眉頭緊皺,月亮也將漸漸落下。
二者互相爭奪卻不曾停下來,都怨恨我被子。換我心,當妳心,才知道相憶深。
擴展資料
賞析
愛情,是甜美的,愛情,是苦澀的。兩情相悅,是愛情的完美-愛八;而不被愛呢?情絲纏繞怍繭自縛,癡心地等過壹個又壹個漫漫長夜,等那不願不肯絕望的失望。
這其中的幽怨、衰傷、寂寞、掙紮,無悔的深情,纏綿的思憶,要怎樣使那個感覺都沒有的人知道呢?
只有換我的心,變成妳的心,妳才會知道我對妳的相思想念是多麽深!表達的是相思之深,也是在埋怨伊入的無情。