當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 高中課本裏有壹首外國詩歌,是清政府時期壹愛國誌士寫給侵華英軍將領的。忘記那詩歌的題目了。

高中課本裏有壹首外國詩歌,是清政府時期壹愛國誌士寫給侵華英軍將領的。忘記那詩歌的題目了。

那是余秋雨的《道士塔》文中引用的,原文如下:

出來辯駁為時已晚,我心頭浮現出壹個當代中國青年的幾行詩句,那是他寫給火燒圓明園的額爾金勛爵的: 我好恨 恨我沒早生壹個世紀 使我能與妳對視著站立在 陰森幽暗的古堡 晨光微露的曠野 要麽我拾起妳扔下的白手套 要麽妳接住我甩過去的劍 要麽妳我各乘壹匹戰馬 遠遠離開遮天的帥旗 離開如雲的戰陣 決勝負於城下

也找來了原詩如下:

中國當代青年詩人曉樺寫的“壹個中國軍人在圓明園”組詩中的《我希望妳以軍人的身份再生——致額爾金勛爵》

我希望妳以軍人的身份再生

——致額爾金勛爵

曉樺

我佩服妳

——額爾金勛爵

妳敢於發布這樣的命令

把古老東方的京都

投進熊熊大火

在每片焦土裏埋下妳的名字

和野草歲歲生長

我不佩服妳

——額爾金勛爵

妳根本沒有敵手

沒有敵手卻建立功勛的英雄

比拼殺中倒下的戰敗者還恥辱

焚燒壹座沒有抵抗的園林

踐踏壹片不會說話的土地

那是小孩子的手都能勝任的

何用軍人的膂力

但妳畢竟以妳的壯舉

給妳的後裔們留下

足以在餐桌上大嚼永遠的威名

給妳民族發黃的編年史

嵌上火光閃閃的驕傲的壹頁

我好恨

恨我沒早生壹個世紀

使我能與妳對視著站立在

陰森幽暗的古堡

晨光微露的曠野

要麽我拾起妳扔下的白手套

要麽妳接住我甩過去的劍

要麽妳我各乘壹匹戰馬

遠遠離開遮天的帥旗

離開如雲的戰陣

決勝負於城下

我更希望

妳以軍人的身份再生

當然我決不會用原子武器

對妳那單發的火槍

像妳用重炮摧毀冷兵器

我希望妳是

裝備精良訓練有素的軍人

妳會滿意的

妳的對手不再是猛勇而愚蠢的僧格林沁

在此

我謹向世界提醒壹句

從我們這壹代起

中國將不再給任何國度的軍人

提供創造榮譽建立功勛的機會