雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃.
若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢.
韻譯:
雲霞是她的衣裳,花兒是她的顏容;
春風吹拂欄桿,露珠潤澤花色更濃.
如此天姿國色,若不見於群玉山頭,
那壹定只有在瑤臺月下,才能相逢!
2.
壹枝紅艷露凝香,
雲雨巫山枉斷腸.
借問漢宮誰得似,
可憐飛燕倚新妝.
詩文解釋
妳如同那艷紅的牡丹花,葉滿濃露,花凝清香.妳與君王魚水相偕,無比歡愛.傳說中的楚王與神女在巫山相會,壹經和妳比較,真是大為遜色.請問昔日漢宮之中誰能像妳這樣美艷無雙和得到皇帝的寵幸?大概只有那位身輕如燕能作掌上舞的趙飛燕了吧!
詩文賞析
巫山的神女和漢宮的飛燕均是絕色美女,但她們和國色天香的貴妃比較起來,仍稍顯遜色.詩人借古喻今,以贊楊妃.詩中語語濃艷,字字流葩,讀這首詩,如覺春風滿紙,花光滿眼,人面迷離,無須刻畫,自然使人覺得這是牡丹,是美人玉色,而不是別的.
3.
花傾國兩相歡,常得君王帶笑看.解釋春風無限恨,沈香亭北倚闌幹.
翻譯絕代佳人與紅艷牡丹相得益彰,美人與名花長使君王帶笑觀看.動人姿色似春風能消無限怨恨,在沈香亭北君王貴妃雙倚靠著欄桿.